译文及注释:
红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错、错、错。
红酥手:红色的柔软的手掌。
黄縢酒:黄色的细绳系着的酒瓶。
满城春色宫墙柳:整个城市都是春天的景色,宫墙上的柳树也是。
东风恶,欢情薄:春天的东风不好,人们的情感也变得薄弱。
一怀愁绪,几年离索:心中充满了忧愁,多年的离别之苦。
错、错、错:表示心中的痛苦和迷茫。
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫、莫、莫!
春如旧:春天还是像往常一样。
人空瘦:人们变得空虚而瘦弱。
泪痕红浥鲛绡透:泪水留下的痕迹染红了鲛绡。
桃花落,闲池阁:桃花飘落在静谧的池塘边。
山盟虽在,锦书难托:虽然有山盟海誓,但是情书却无法传达。
莫、莫、莫!:表示无奈和无可奈何。
注释:
红酥手:指女子柔软娇嫩的手。
黄縢酒:一种黄色的酒,可能是指黄酒。
满城春色宫墙柳:春天里宫墙上的柳树,是城中一道美丽的风景线。
东风恶,欢情薄:东风吹来,却没有带来欢乐的气息,情感也变得淡薄。
一怀愁绪,几年离索:心中充满了忧愁和思念,已经有几年了。
错、错、错:表示心中的痛苦和迷茫。
春如旧,人空瘦:虽然春天还是那么美好,但人们却变得瘦弱空虚。
泪痕红浥鲛绡透:泪水滴在红色的绸缎上,染成了红色,透过了绸缎。
桃花落,闲池阁:桃花凋谢了,只有闲庭深院里的小阁子还在。
山盟虽在,锦书难托:虽然有山盟海誓的誓言,但是情书却无法传达。
莫、莫、莫!:表示无奈和无可奈何。