译文及注释:
单车欲问边,属国过居延。
独自骑车想问边疆,经过居延属于的国家。
征蓬出汉塞,归雁入胡天。
征途上的营帐离开了汉塞,归来的候鸟飞入胡地天空。
大漠孤烟直,长河落日圆。
广袤的沙漠中孤独的烟柱直上天空,长河上的夕阳圆圆的落下。
萧关逢候骑,都护在燕然。
在萧关遇到了巡逻的骑兵,都护在燕然守卫边疆。
注释:
单车:指孤身一人,没有同伴。
欲问边:想要问边境的情况。
属国:指属于汉朝的国家。
过居延:指经过居延城,居延是古代西域的一个重要城市。
征蓬:指出征的行军。
汉塞:指汉朝的边境。
归雁:指南飞的候鸟,表示冬天即将到来。
胡天:指北方的天空,胡是指北方游牧民族。
大漠孤烟直:形容大漠中孤独的景象,烟是指沙漠中的沙尘暴。
长河落日圆:形容黄河在落日的映照下,形成美丽的景象。
萧关:指萧县的关口,是古代丝绸之路的重要关口。
逢候骑:遇到巡逻的骑兵。
都护:古代官职,掌管边疆军事。燕然:指燕山,是中国北方的一座山脉。