黔之驴的译文及注释

译文及注释
在贵州没有驴,有人把驴载到船上带来。但到了那里,驴没有什么用处,被放在山下。一只老虎看到它,认为它是神,躲在林间窥视。慢慢地靠近,但是它们互相不认识。

有一天,驴突然发出一声嘶鸣,老虎吓得逃走了。它认为驴要攻击自己,非常害怕。但是它经常来看驴,发现它并没有什么特别的能力。老虎渐渐习惯了驴的声音,也越来越靠近,但最终还是不敢攻击。它们越来越熟悉,老虎甚至开始和驴玩耍。但是驴最终还是被老虎踢死了,老虎吃掉了它。

哎呀!这只驴虽然外表庞大,但是没有什么特别的技能。它的声音虽然宏大,但是也没有什么特别的能力。老虎虽然凶猛,但是因为驴没有展示出自己的技能,最终还是不敢攻击。现在想起来真是悲哀啊!
注释:
黔:指贵州地区。
驴:指一种驴子。
船载:指将驴子装在船上。
放之山下:指将驴子放在山下。
庞然大物:形容虎的庞大身躯。
蔽林间窥之:指虎躲在林中偷窥驴子。
稍出近之:指虎逐渐靠近驴子。
慭慭然:指虎的动作慢而谨慎。
莫相知:指驴子和虎之间没有交流。
一鸣:指驴子发出声音。
大骇:指虎受到惊吓。
且噬己也:指虎认为驴子要攻击自己。
往来视之:指虎多次观察驴子。
益习其声:指虎逐渐熟悉驴子的声音。
益狎:指虎逐渐亲近驴子。
荡倚冲冒:指虎在驴子身边嬉戏。
蹄之:指驴子用蹄子攻击虎。
计之曰:“技止此耳!”:指虎认为驴子只有这种攻击方式。
跳踉大?:指虎跳跃着攻击驴子。
断其喉,尽其肉:指虎最终杀死了驴子并吃掉了它。
形之庞也类有德,声之宏也类有能:指虎的外表和声音都很强大。
向不出其技:指驴子一直没有使用它的攻击技巧。
疑畏:指虎对驴子感到疑惧。
卒不敢取:指虎最终没有攻击驴子。
今若是焉,悲夫!:指现在的情况很悲哀,因为驴子已经死了。




诗文: 黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大?,断其喉,尽其肉,乃去。
噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能。向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!


相关标签:初中文言文 <