郑人买履的译文及注释

译文及注释
郑州的人想要买鞋,先要自己量一下脚的大小,然后把鞋放在座位上。到了市场,却忘了拿着尺子。等到买到鞋子后,才想起忘了带尺子,于是回去取。回来时,市场已经结束了,没能买到鞋子。有人说:“为什么不用脚试试呢?”他说:“我相信尺子,不相信自己的判断。”
注释:
注释:
郑人:指故事中的一个人物,不是具体的人名。
履:鞋子。
自度其足:自己测量自己的脚的大小。
置之其坐:放在自己的座位上。
操之:拿起来。
已得履:已经买到了鞋子。
持度:拿着测量脚的工具。
试之以足:用自己的脚试穿鞋子。
宁信度:宁愿相信测量工具的准确性。无自信也:不相信自己的判断。




诗文: 郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反归取之。及反,市罢,遂不得履。人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。”