《郑人买履》拼音译文赏析

  • zhèng
    rén
    mǎi
  • [
    xiān
    qín
    ]
    hán
    feī
  • zhèng
    rén
    yǒu
    mǎi
    zhě
    xiān
    ér
    zhì
    zhī
    zuò
    zhì
    zhī
    shì
    ér
    wàng
    cāo
    zhī
    nǎi
    yuē
    wàng
    chí
    fǎn
    guī
    zhī
    fǎn
    shì
    suì
    rén
    yuē
    shì
    zhī
    ?
    yuē
    níng
    xìn
    ,
    xìn

原文: 郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反归取之。及反,市罢,遂不得履。人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。”



译文及注释
郑州的人想要买鞋,先要自己量一下脚的大小,然后把鞋放在座位上。到了市场,却忘了拿着尺子。等到买到鞋子后,才想起忘了带尺子,于是回去取。回来时,市场已经结束了,没能买到鞋子。有人说:“为什么不用脚试试呢?”他说:“我相信尺子,不相信自己的判断。”
注释:
注释:
郑人:指故事中的一个人物,不是具体的人名。
履:鞋子。
自度其足:自己测量自己的脚的大小。
置之其坐:放在自己的座位上。
操之:拿起来。
已得履:已经买到了鞋子。
持度:拿着测量脚的工具。
试之以足:用自己的脚试穿鞋子。
宁信度:宁愿相信测量工具的准确性。无自信也:不相信自己的判断。


译文及注释详情»


评点
在这段文字中,作者举了一个郑国人只相信量脚得到的尺码的例子来反映那些不懂变通、只懂死守教条的人在现实生活中所带来的负面影响。这个郑国人由于不相信自己的脚而导致买鞋子失败,成为了笑柄。然而,这种只相信规定和教条的人在现实生活中也确实存在,并且数量并不少。他们只从书本出发,不从实际出发,对书本上没有写明的事情就不相信,这样的思想是极其僵化的,行动容易碰壁。 作者用鞋子的例子告诉读者,在现实生活中,我们不能仅仅依赖于书本知识,我们需要学会灵活应对,懂得变通,根据实际情况作出科学的决策。否则,我们的思想将受到限制,行动将会受到阻碍。因此,我们应该反思自己,在做事情时不要过于死板,不要盲目追求规定和教条,而要从实际出发,善于变通,才能获得成功。 评点详情»


译文及注释
有个想要买鞋子的郑国人,先测量好自己脚的尺码,把尺码放在他的座位上,等到前往集市,却忘了带量好的尺码。已经拿到鞋子,却说:“我忘记带量好的尺码了。”就返回家去取量好的尺码。等到他返回集市的时候,集市已经散了,最后郑国人没能买到鞋子。有人问他说:“为什么你不用自己的脚去试一试呢?”他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。” 注释: 1. 郑国人:指战国时期郑国(今河南省中部)的人。 2. 尺码:指脚的尺寸大小。 3. 集市:指市场、集中销售货物的地方。 4. 散了:指没有了、结束了、解散了。 5. 相信:指认为是真实可靠的。 译文及注释详情»


韩非简介: 韩非子(约公元前281年-公元前233年),汉族,韩国公子,出生于周赧王三十五年,卒于秦王政十四年,战国末期韩国人(今河南省新郑)。师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家、政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,是中国古代著名法家思想的代表人物。