原文: 扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功!”
居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。
居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。”桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。
居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请也。”
居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。桓侯遂死。
译文及注释:
扁鹊见蔡桓公,立在一旁,扁鹊说:“您的病在深处,不治疗的话会越来越严重。”桓侯说:“我没有病。”扁鹊离开了,桓侯说:“医生只想治疗没有病的人来显示自己的能力!”
过了十天,扁鹊又来了,说:“您的病在皮肤里,不治疗的话会更加严重。”桓侯没有回应。扁鹊离开了,桓侯又不高兴了。
过了十天,扁鹊又来了,说:“您的病在肠胃里,不治疗的话会更加严重。”桓侯还是没有回应。扁鹊离开了,桓侯还是不高兴。
过了十天,扁鹊看了看桓侯就走了。桓侯派人问他,扁鹊说:“病在深处,只有汤药可以治疗;在皮肤里,只有针灸可以治疗;在肠胃里,只有火疗可以治疗;在骨髓里,只有天命可以决定,我也无能为力。现在病在骨髓里,我也无法治疗。”
过了五天,桓侯身体疼痛,派人去找扁鹊,但他已经逃到了秦国。桓侯最终去世了。
注释:
扁鹊:古代著名的医生。
腠理:指人体皮肤下的微小空隙。
桓侯:指战国时期楚国的一位君主。
寡人:指君主自称。
肌肤:指人体皮肤。
肠胃:指人体消化系统。
汤熨:指用热水熨烫治疗。
针石:指针灸和刮痧等治疗方法。
火齐:指用火烧治疗。
骨髓:指人体骨骼内部的组织。
司命:指掌管人命的神明。
无奈何:表示无可奈何。
索:指派人去寻找。
逃秦:指扁鹊逃到了秦国。
译文及注释详情»
鉴赏:
这篇鉴赏的文章选自《韩非子·喻老》,题目为“蔡桓公与扁鹊”,寓意深刻且劝喻性强。文章通过时间线索,描述了蔡桓公(桓侯)的病情发展以及扁鹊“四见”的经历,最终揭示出一个重要道理:不能盲目相信自己,不能讳疾忌医,该道理丰富而深刻,值得我们深思。
在故事中,作者通过记叙蔡桓公因为讳疾忌医而导致最终的死亡,阐明了如何应对缺点和错误的态度。同时,通过深入描绘扁鹊和蔡桓公两位人物的形象和性格,表现了扁鹊慧眼识病、尽职尽责的精神和桓公骄横自负、讳疾忌医的态度,突显了对待问题的正确态度。这种态度不是讳疾忌医,而是虚心接受别人的意见,正视自己的缺点和错误。
此外,在文章结尾,扁鹊逃亡的场景也悄然反映了专制君主统治下的残暴。因此,这篇文章不仅揭示了正确的态度和行为方式,还呼吁人们要认清真相,拥护自由和民主的价值观。
总之,这篇文章文笔流畅,条理清晰,用简单而生动的故事,展现了深刻而有意义的道理。它在启迪人们如何正确地对待自己和别人方面,提供了很好的参考和指导。
鉴赏详情»
创作背景:
战国时期是一个充满战争、动荡和变革的时代,这个时期出现了许多伟大的思想家、哲学家和文学家,如孔子、墨子、韩非等。在这样一个竞争激烈的时代,作家们必须精心挑选素材并运用比喻等修辞手法,以表达自己的观点并吸引读者。
扁鹊是战国时期著名的医生,他出生于公元前四零七年,逝于公元前三一○年。扁鹊通过长期的医疗实践,不断总结前人经验,并大胆创新,成为了一个学识渊博、医术高明的医生。他行走江湖,为人民解除疾病之苦,备受人民敬爱与欢迎,因此被尊称为“扁鹊”。
蔡桓公,即田齐桓公,是战国时期齐国第三位国君,于公元前六九六至公元前六五七年在位。他为人开明、富有远见,致力于国家的改革和发展,为齐国的繁荣做出了杰出的贡献。后世称他为“齐桓公”,以表彰他的卓越成就和英明治理。
总之,战国时期是一个伟大而充满变革的时代,那些生活在这个时代中并能够崭露头角的人物们,无一不是具有非凡才智、创新精神并接受着时代严格的考验。
创作背景详情»
译文及注释:
扁鹊觐见蔡桓公,在桓公面前站着看了一会儿,扁鹊说:“您有病在皮肤纹理间,不医治恐怕会加重。”(您有病在皮肤纹理间:指桓侯身上的疾病表现在外皮上。)
桓侯说:“我没有病。”
扁鹊离开后,桓侯说:“医生喜欢给没有病的人治病,以此作为(自己的)功劳。”(医生喜欢给没有病的人治病:指医生们爱虚报病情,以此显示自己的能力。)
过了十天,扁鹊又进见桓侯,说:“您的病在肌肉里,不及时医治将会更加严重。”(您的病在肌肉里:指桓侯身上的疾病已经进入到身体内部的肌肉之中。)
桓侯又不理睬。扁鹊离开后,桓侯又不高兴。
又过了十天,扁鹊又进见桓侯,说:“您的病在肠胃里了,不及时治疗将要更加严重。”(您的病在肠胃里:指桓侯身上的疾病已经进一步加重,已经传到了内脏器官中。)
桓侯又没有理睬。扁鹊离开后,桓侯又不高兴。
又过了十天,扁鹊在进见时远远看见桓侯就转身跑了。桓侯特意派人问他,扁鹊说:“小病在皮肤纹理间,是汤熨的力量能达到部位;病在肌肉和皮肤里面,是针灸的力量能达到的部位;病在肠胃里,是火剂汤的力量能达到的部位;病在骨髓里,那是掌管性命的神的事情了,(医生)是没有办法医治的。现在病在骨髓里面,我因此不再请求为他治病了。”(小病在皮肤纹理间、病在肌肉和皮肤里面、病在肠胃里:分别说明了不同疾病时采用的不同疗法。病在骨髓里:指桓侯的疾病已经到了不可治疗的地步。)
又过了五天,桓侯身体疼痛,派人寻找扁鹊,扁鹊已经逃到秦国了。于是桓侯就病死了。(桓侯对扁鹊的轻视和迟疑导致最后错失治疗时机,结果不幸病故。)
译文及注释详情»
韩非简介: 韩非子(约公元前281年-公元前233年),汉族,韩国公子,出生于周赧王三十五年,卒于秦王政十四年,战国末期韩国人(今河南省新郑)。师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家、政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,是中国古代著名法家思想的代表人物。