译文及注释:
辽东海北翦长鲸,风云万里清。
方当销锋散马牛,旋师宴镐京。
前歌后舞振军威,饮至解戎衣。
判不徒行万里去,空道五原归。
秉旄仗节定辽东,俘馘变夷风。
清歌凯捷九都水,归宴洛阳宫。
策功行赏不淹留,全军藉智谋。
讵似南宫复道上,先封雍齿侯。
辽东海北翦断长鲸,风云万里清晰。
正当消除锋芒散马牛,旋师在镐京宴会。
前歌后舞振奋军威,饮至解除戎衣。
判决不仅行万里之路,空道上归于五原。
秉旄仗节稳定辽东,俘虏变为夷风。
清歌凯捷于九都之水,归宴于洛阳宫。
策功行赏不耽误,全军依靠智谋。
何如南宫复道上,先封雍齿侯。
注释:
辽东海北翦长鲸:辽东海域北部捕杀了一只巨鲸。
销锋散马牛:销毁兵器,放走牛马,表示战争结束。
旋师宴镐京:回师在镐京(今陕西西安)举行宴会庆祝胜利。
前歌后舞振军威:前面唱歌,后面跳舞,以展示军队的威武形象。
饮至解戎衣:喝酒直到脱下战袍,表示战争结束。
判不徒行万里去,空道五原归:不再奔波万里,空着道路回到五原(今内蒙古呼和浩特)。
秉旄仗节定辽东:拿着旗帜和节杖,稳定了辽东地区。
俘馘变夷风:俘虏和战利品改变了夷族的生活方式。
清歌凯捷九都水:唱着清脆的歌声庆祝在九都水(今河南商丘)的胜利。
归宴洛阳宫:回到洛阳宫(今河南洛阳)举行宴会庆祝胜利。
策功行赏不淹留:立即奖励功臣,不拖延。
全军藉智谋:全军依靠智谋取得胜利。
讵似南宫复道上,先封雍齿侯:与南宫复道上的雍齿侯相比,更加值得封赏。
诗文: 辽东海北翦长鲸,风云万里清。
方当销锋散马牛,旋师宴镐京。
前歌后舞振军威,饮至解戎衣。
判不徒行万里去,空道五原归。
秉旄仗节定辽东,俘馘变夷风。
清歌凯捷九都水,归宴洛阳宫。
策功行赏不淹留,全军藉智谋。
讵似南宫复道上,先封雍齿侯。