门有车马客行的译文及注释

译文及注释
门口有车马的客人,说要回故乡。
想念你久未归来,涉过江湘湖畔留下脚印。
投掷衣袖走向门前,匆忙离开没有来得及整理衣裳。
拍打胸膛,带着客人哭泣,擦干泪水,谈论着国家的存亡。
亲朋好友多已离散,老年人都已去世。
城市政权更迭不断,城墙和宫殿有时候会荒废。
坟墓和田地在日月轮回中不断变化,松树和柏树郁郁葱葱。
天道信仰不断更替,人生又怎么能长久呢?
慷慨豁达只是我的一生信条,但是我仍然感到悲伤和孤独。
注释:
门有车马客:门前停着车马,客人已经到了。
驾言发故乡:上车说出要回故乡的话。
念君久不归:思念你已经很久没有回来了。
濡迹涉江湘:淋湿了衣裳,涉过江湘。
投袂赴门涂:披上衣袖,走向门前。
揽衣不及裳:匆忙之中没有来得及整理衣裳。
拊膺携客泣:拍打胸口,带着客人哭泣。
掩泪叙温凉:擦干泪水,谈论温凉之事。
借问邦族间:请问国家和族人之间。
恻怆论存亡:悲痛地谈论生死存亡。
亲友多零落:亲友多已离散。
旧齿皆凋丧:老年人都已经去世。
市朝互迁易:朝代更迭,城市兴衰。
城阙或丘荒:城池和宫阙有时会变成丘陵和荒地。
坟垄日月多:坟墓和田地日月更替。
松柏郁茫茫:松柏树郁郁葱葱。
天道信崇替:天道信奉着更替。
人生安得长:人生何以能长久。
慷慨惟平生:慷慨只在平生。俯仰独悲伤:回首仰望,独自悲伤。




诗文: 门有车马客,驾言发故乡。
念君久不归,濡迹涉江湘。
投袂赴门涂,揽衣不及裳。
拊膺携客泣,掩泪叙温凉。
借问邦族间,恻怆论存亡。
亲友多零落,旧齿皆凋丧。
市朝互迁易,城阙或丘荒。
坟垄日月多,松柏郁茫茫。
天道信崇替,人生安得长。
慷慨惟平生,俯仰独悲伤。