译文及注释:
在高大的堂屋里摆放着酒,悲伤的歌曲响起。
人的寿命有多长?像朝霜一样短暂。
时光不会倒流,华丽的事物不会再次出现。
苹果在春天里绽放,兰花在秋天里香气四溢。
来日短暂,过去漫长。
今天我不开心,蟋蟀在房间里鸣叫。
欢乐能带来兴奋,悲伤能带来感慨。
难道没有感触吗?忧愁让人忘却。
我的酒很美味,我的菜很香。
短暂的歌曲中有歌颂,长夜里没有荒芜。
注释:
置酒高堂:在高大的厅堂里摆设酒席。
悲歌临觞:在喝酒时唱悲伤的歌曲。
人寿几何:人的寿命有多长。
逝如朝霜:时间像朝露一样短暂,转瞬即逝。
时无重至:时间不会倒流,过去的时光无法重来。
华不再扬:人的青春美好时光不会再来。
苹以春晖,兰以秋芳:苹果在春天开花,兰花在秋天盛放,比喻时光的流逝。
来日苦短,去日苦长:时间过得很快,未来的日子很短暂,而过去的日子却很漫长。
蟋蟀在房:蟋蟀在房间里鸣叫,表示孤独寂寞。
乐以会兴,悲以别章:在欢乐时唱欢乐的歌曲,在离别时唱悲伤的歌曲。
岂日无感,忧为子忘:哪一天没有感触,忧愁会让人忘记自己的儿女。
我酒既旨,我肴既臧:我喝的酒很美味,我吃的菜很精致。
短歌有咏,长夜无荒:短暂的生命中也有美好的歌声,长夜中也不会感到无聊。
诗文: 置酒高堂,悲歌临觞。
人寿几何,逝如朝霜。
时无重至,华不再扬。
苹以春晖,兰以秋芳。
来日苦短,去日苦长。
今我不乐,蟋蟀在房。
乐以会兴,悲以别章。
岂日无感,忧为子忘。
我酒既旨,我肴既臧。
短歌有咏,长夜无荒。