长歌行的译文及注释

译文及注释
日已经过天空,地上的河流也感到悲哀。
时间如此短暂,波浪又何止旋转。
岁月飞逝,时光匆匆。
远大的目标难以实现,充实的时光也难以得到。
容颜逐渐衰老,身体也逐渐衰弱。
这些事物都无法停止,我的寿命又怎能延长。
回首往事,时间过得如此之快。
我感到慷慨激昂,但天道自然。
只可惜我的功名微薄,无法在竹帛上留下什么。
等到岁月未到暮年,我会长歌一曲,享受闲暇时光。
注释:
逝矣经天日:时间已经过去了很久。
悲哉带地川:感叹大地上的河流。
寸阴无停晷:时间的流逝没有停止。
尺波岂徒旋:江河的水流不会停止。
年往迅劲矢:时间飞逝得像箭一样快。
时来亮急弦:时机来临得迅速而紧急。
远期鲜克及:远期的计划很难实现。
盈数固希全:满足的机会很少。
容华夙夜零:容颜逐渐消逝。
体泽坐自捐:身体的健康逐渐损失。
兹物苟难停:时间的流逝无法停止。
吾寿安得延:我的寿命怎么能延长呢?
俛仰逝将过:回顾过去,展望未来。
倏忽几何间:时间过得很快。
慷慨亦焉诉:感慨自己的遭遇。
天道良自然:天道自然而然。
但恨功名薄:只是遗憾自己没有名利。
竹帛无所宣:没有什么可以宣扬的。
迨及岁未暮:直到晚年,仍然能够欣然歌唱。




诗文: 逝矣经天日,悲哉带地川。
寸阴无停晷,尺波岂徒旋。
年往迅劲矢,时来亮急弦。
远期鲜克及,盈数固希全。
容华夙夜零,体泽坐自捐。
兹物苟难停,吾寿安得延。
俛仰逝将过,倏忽几何间。
慷慨亦焉诉,天道良自然。
但恨功名薄,竹帛无所宣。
迨及岁未暮,长歌乘我闲。