译文及注释:
桂树丛生,山林幽深,枝条交错,蜿蜒盘绕。
山气峻峭,石头嶙峋,溪谷崭新,水波荡漾。
猿狖群啸,虎豹咆哮,攀援桂枝,留连不舍。
王孙游荡,不愿归去,春草萌生,绿意盎然。
岁末无聊,蟋蟀鸣叫,坡地崎岖,山路蜿蜒。
草木茂盛,人迹罕至,峰峦叠嶂,石头嶙峋。
青草杂树,蒿草繁茂,白鹿踏步,或跃或倚。
景象壮观,凄凉萧索,猴熊悲鸣,怀念同类。
攀援桂枝,留连不舍,虎豹搏斗,熊罴咆哮,禽兽惊惶,亡散群集。
王孙归来,山中不宜久留。
注释:
桂树:一种常绿乔木,叶子有香气,常用于制作香料和药材。
山气巄嵷:山的气息和气势。
石嵯峨:形容山石嶙峋、高耸。
溪谷崭岩:溪谷中嶙峋的岩石。
猿狖:猴子。
攀援:攀爬。
王孙:指贵族子弟。
萋萋:形容草木茂盛的样子。
蟪蛄:一种昆虫,又称蚱蜢。
啾啾:形容蟪蛄的叫声。
坱:陡峭。
轧:摩擦。
岪:山路弯曲。
恫慌忽:形容心情激动、不安。
罔:迷失。
沕:深入。
憭:仰望。
栗:害怕。
穴:洞穴。
丛薄深林:茂密的深林。
碕礒:山崖。
碅磳磈硊:山石嶙峋、高耸。
茷骫:枝叶交错。
青莎:青草。
薠草:野草。
靃靡:繁茂。
白鹿麏麚:白色的鹿。
状貌崟崟:形态高大。
凄凄漇漇:形容寂寞、凄凉。
獼猴:一种猴子。
熊罴:一种熊。
慕类:怀念同类。
斗:争斗。
咆:吼叫。
禽兽骇:禽兽惊恐。
曹:同类。
不可以久留:不能长时间停留。
诗文: 桂树丛生兮山之幽,偃蹇连蜷兮枝相缭。
山气巄嵷兮石嵯峨,溪谷崭岩兮水曾波。
猿狖群啸兮虎豹嗥,攀援桂枝兮聊淹留。
王孙游兮不归,春草生兮萋萋。
岁暮兮不自聊,蟪蛄鸣兮啾啾。
坱兮轧,山曲岪,心淹留兮恫慌忽。
罔兮沕,憭兮栗,虎豹穴。
丛薄深林兮,人上栗。
嵚岑碕礒兮,碅磳磈硊;
树轮相纠兮,林木茷骫。
青莎杂树兮,薠草靃靡;
白鹿麏麚兮,或腾或倚。
状貌崟崟兮峨峨,凄凄兮漇漇。
獼猴兮熊罴,慕类兮以悲;
攀援桂枝兮聊淹留。
虎豹斗兮熊罴咆,禽兽骇兮亡其曹。
王孙兮归来,山中兮不可以久留。