唐雎说信陵君的译文及注释

译文及注释
信陵君杀了晋国的鄙人,救了邯郸,打败了秦国的军队,保护了赵国,赵王亲自到城郊迎接他。

唐雎对信陵君说:“我听说,有些事情是不能不知道的,有些事情是不能忘记的。”信陵君问:“什么意思?”唐雎回答:“别人憎恨我,我必须知道;我憎恨别人,却不一定知道。别人对我有恩德,我不能忘记;我对别人有恩德,也不能不记得。现在,君主您杀了晋国的鄙人,救了邯郸,打败了秦国的军队,保护了赵国,这是大功德。现在赵王亲自到城郊迎接您,您应该忘记这些功劳。”信陵君说:“无忌谨接受教诲。”
注释:
信陵君:战国时期赵国的一位将领,名叫赵信,字信陵,是赵国的重要将领之一。

杀晋鄙:指赵国在战国时期攻打晋国的鄙地,即今天的山西省东南部。

救邯郸:指赵国在战国时期救援邯郸,邯郸是赵国的重要城市,曾多次遭到敌国的攻击。

破秦人:指赵国在战国时期击败秦国的军队。

存赵国:指赵国在战国时期保卫自己的国家安全,维护国家的繁荣稳定。

赵王自郊迎:指赵国的君主赵武在信陵君取得战功后亲自到城外迎接他。

唐雎:战国时期赵国的一位谋士,是赵国的重要谋臣之一。

不可不知者:指必须要知道的事情,否则会有不良后果。

不可不忘者:指必须要铭记在心的事情,否则会失去重要的经验教训。

人之憎我也:指别人对自己的敌意和不满。

吾憎人也:指自己对别人的敌意和不满。

人之有德于我也:指别人对自己的好处和恩惠。

吾有德于人也:指自己对别人的好处和恩惠。

无忌:指信陵君的名字,又称赵无忌,是赵国的一位将领。




诗文: 信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,赵王自郊迎。
唐雎谓信陵君曰:“臣闻之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。”信陵君曰:“何谓也?”对曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,此大德也。今赵王自郊迎,卒然见赵王,愿君之忘之也。”信陵君曰:“无忌谨受教。”


相关标签:古文观止 <