原文: 信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,赵王自郊迎。
唐雎谓信陵君曰:“臣闻之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。”信陵君曰:“何谓也?”对曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,此大德也。今赵王自郊迎,卒然见赵王,愿君之忘之也。”信陵君曰:“无忌谨受教。”
译文及注释:
信陵君杀了晋国的鄙人,救了邯郸,打败了秦国的军队,保护了赵国,赵王亲自到城郊迎接他。
唐雎对信陵君说:“我听说,有些事情是不能不知道的,有些事情是不能忘记的。”信陵君问:“什么意思?”唐雎回答:“别人憎恨我,我必须知道;我憎恨别人,却不一定知道。别人对我有恩德,我不能忘记;我对别人有恩德,也不能不记得。现在,君主您杀了晋国的鄙人,救了邯郸,打败了秦国的军队,保护了赵国,这是大功德。现在赵王亲自到城郊迎接您,您应该忘记这些功劳。”信陵君说:“无忌谨接受教诲。”
注释:
信陵君:战国时期赵国的一位将领,名叫赵信,字信陵,是赵国的重要将领之一。
杀晋鄙:指赵国在战国时期攻打晋国的鄙地,即今天的山西省东南部。
救邯郸:指赵国在战国时期救援邯郸,邯郸是赵国的重要城市,曾多次遭到敌国的攻击。
破秦人:指赵国在战国时期击败秦国的军队。
存赵国:指赵国在战国时期保卫自己的国家安全,维护国家的繁荣稳定。
赵王自郊迎:指赵国的君主赵武在信陵君取得战功后亲自到城外迎接他。
唐雎:战国时期赵国的一位谋士,是赵国的重要谋臣之一。
不可不知者:指必须要知道的事情,否则会有不良后果。
不可不忘者:指必须要铭记在心的事情,否则会失去重要的经验教训。
人之憎我也:指别人对自己的敌意和不满。
吾憎人也:指自己对别人的敌意和不满。
人之有德于我也:指别人对自己的好处和恩惠。
吾有德于人也:指自己对别人的好处和恩惠。
无忌:指信陵君的名字,又称赵无忌,是赵国的一位将领。
译文及注释详情»
写作背景:
在我国历史的战国时代,各个诸侯国之间争夺天下的大战开始了。在这个时期,每个诸侯国都需要大批的人才来为自己的国家服务。于是,“士”这一特殊知识分子阶层便应运而生。他们有较高的文化素养、高强的武艺或出类拔萃的才干。因此,各个国家统治者会招募并收纳这些“士”,称为“门客”。这个时期的“门客”在政治、军事、外交等领域发挥着重要作用,他们可以掌握政策、运用策略,掌管外交和军队。因此,各个贵族为了谋求功业,都会大量收养门客。但是,由于门客中确实有不少真正才干出众的人,所以他们也要精挑细选,辩识真正思贤若渴的明主才能投奔。这样又促使一些贵族具有礼贤下士之风,达到他们在政治、军事、外交上斗争胜利的目的。战国时期正是在“门客”这一群体的帮助下,各个诸侯国才能有所发展和壮大。
写作背景详情»
评析:
这篇文章是一篇评析,主要讨论了唐雎向信陵君进言的思想内涵以及表达方式。
首先,本文的主旨是告诉人们不要居功自傲,做好事也不要过于计较对方是否感激。这一点通过唐雎向信陵君的进言得以体现。文章在表现这一主旨时,采用了迂回切入的方式,而非直白表达,使得文章更具有深度和思考性。
其次,在文章的表达方式上,使用了环环相扣、严谨有致的语言。作者通过四种情况的分析,阐述了人与人之间的情感关系,同时让读者理解这些情况下应该采取的态度。此外,作者运用了反复回环的手法,生动形象地展现出唐雎向信陵君解释的情景。
此外,在文章的结构上,作者将篇幅控制得极为紧凑,而不至于让读者感到冗长繁琐,同时文气又十分宽舒,让读者感到轻松愉悦。这一点对于读者来说十分友好,能够更好地吸引他们的注意力,阅读体验也更加舒适。
综上所述,这篇文章虽然篇幅短小,但是结构严谨、表达深刻、文气宽舒,堪称一篇优秀的评析文章。
评析详情»
写作特点:
这篇文章主要是介绍司马迁所写的《史记》中,关于信陵君的一篇篇章的写作特点。其中最为突出的是作者在选材、剪裁和表现感情方面的处理。
首先,作者通过对所选材料的挑选和剪裁,使得整个篇章突出了公子的侠义精神。文章围绕着信陵君一生中的两个大事展开,即救赵和存魏,这两件事情很好地展现了公子的品格。此外,作者还删去了其他不相关的故事和细节,使文章更加简洁明快。
其次,作者在表现感情方面也有很高的造诣。作者以真挚而深沉的崇敬之情,连续使用了多个“公子”来表达自己的敬意。同时,在描述公子与魏王赌棋的故事时,作者虽然不详细描写赌棋的场面,但仍从兄弟二人的神情动作入手,描绘出了魏王和公子在危急关头的不同表现,体现了作者的感情以及对公子的赞叹。
综上所述,《史记》的写作特点主要是不拘于史法,不囿于字句,讲究情感表达。作者通过选择合适的材料和剪裁方式,用简短而生动的语言,展现出主角公子的侠义精神。同时,作者的情感表达也非常到位,使得整篇文章情感饱满,令人感慨。
写作特点详情»
译文及注释:
【信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,使赵国得以幸存。】
信陵君:古时赵国将领,名叫张耳。
晋鄙:晋国的一位官员,名叫士会,他贪污受贿,被赵国处死。
邯郸:当时是赵国的都城,被秦国攻打,张耳率军解围成功。
秦兵:指秦国的军队,张耳在长平之战中击败了秦军,保护了赵国。
【赵孝成王亲自到郊外去迎接他。】
赵孝成王:赵国当时的君主,名叫赵遵,是赵武灵王的儿子,他亲自出城迎接张耳。
【唐雎对信陵君说:“我听说,事情有不可以知道的,有不可以不知道的;有不可以忘掉的,有不可以不忘掉的。”信陵君说:“这话怎样讲呢?”唐雎回答说:“别人憎恨我,不可以知道;我憎恶别人,是不可以让人知道的;别人有恩德于我,是不可以忘记的;我有恩德于别人,是不可以不忘记的。如今,你杀了晋鄙,救下邯郸,打败秦兵,保存了赵国,这对赵国是大恩德。现在,赵王亲自到郊外迎接你。你很快就会见到赵王了,希望你把救赵王的事忘掉吧!”信陵君说:“无忌我敬遵你的教诲。”】
唐雎:赵国的谋臣,和张耳一同为赵国效力。
不可以知道:指一些隐秘的秘密。
不可以不知道:指必须知道的重要事情。
不可以忘掉:指收到恩惠或仇怨时不能轻易忘记。
不可以不忘掉:指自己所做的好处或受到的恩惠,都应该铭记在心。
张耳受到赵国的重用,在国家危难之际出生入死,最终解救了赵国,获得了赵孝成王的认可和拥戴。唐雎提醒张耳要懂得忘记过去的恩怨,以免影响未来的发展。张耳表示愿意听从唐雎的教诲。
译文及注释详情»
佚名简介: