原文: 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。
译文及注释:
静静的女子,容貌美丽,等待我在城角。爱着却看不到,只能搔头叹息。
静静的女子,送给我红色竹管。竹管闪耀着光芒,表达对女子美貌的赞美。
她自己牧草回来,真的很美且与众不同。不是因为她是女子才美,而是因为她的美丽是她送给别人的礼物。
注释:
静女:指安静、端庄的女子。
姝:美丽、俊俏的意思。
俟:等待、期待的意思。
城隅:城墙角落。
爱而不见:心中有爱却无法见到所爱之人。
搔首踟蹰:搔头叹息、犹豫不决的样子。
娈:柔美、婉约的意思。
贻:赠送、赐予的意思。
彤管:红色的管乐器,古代常用于宴乐。
炜:光彩、辉煌的意思。
怿:欣喜、高兴的意思。
自牧归荑:指自己牧养的荑花,表示作者对自己的美貌自信。
洵:真实、确实的意思。
异:与众不同、独特的意思。
匪:不是、不属于的意思。
译文及注释详情»
鉴赏:
《静女》是一首广受关注的诗歌,被认为是一首爱情诗。然而,旧时的各家之说却多有曲解,未得其真正的意境。古代注解中,有的认为这首诗是为了批评卫国君主及夫人的不道德行为,陈述了静女留给后人的彤管之法。也有的人认为这首诗是在讲述季姬嫁齐侯的故事。
现代学者普遍认为,这首诗是描写男女青年秘密约会的情形,是一首真正的爱情诗。尽管诗中描述的是男子对女子的赞美和深情,但由此也可以看出女子形象的鲜明。在男子的叙述中,女子所表达的情感和行为也得到了表达。这首诗的真正意境,应该是反映出男女之间的真挚爱情以及对待爱情的诚挚态度。
因此,我们应该抛开旧时的陈规陋习,真正领会这首诗的情感内涵。作者以深情细致的笔触描绘了男女之间的约会情景,传达了真正的爱情美好。这首诗不是以批评和讽刺为主题,也不是要表达任何虚伪的伦理道德,而是希望读者能够感受到爱情本身的美好和真实。
鉴赏详情»
创作背景:
《邶风·静女》是中国古代的一首爱情诗,目前学界对它的解读存在多种不同的观点。在《毛诗序》中,它被解释为对当时卫国君主以及夫人没有道德的批判。而郑笺认为,陈静女留下了她会吹彤管的技艺,是因为她的德行可以超越君主和夫人,可以成为君子的配偶。另外,《易林》中“季姬踟蹰,结衿待时;终日至暮,百两不来”、“季姬踟蹰,望我城隅;终日至暮,不见齐侯,居室无忧”、“踯躅踟蹰,抚心搔首;五昼四夜,睹我齐侯”之句,则反映了齐诗之说,即这首诗写的是男女青年的幽期密约。另外,欧阳修《诗本义》认为这首诗描述的是卫国男女的淫乱行为,朱熹《诗集传》也将其视为“淫奔期会之诗”。这些不同的解释使得《邶风·静女》在中国文学史上具有重要地位,同时也成为了人们闲暇时休闲阅读的好材料。
创作背景详情»
译文及注释:
娴静(xián jìng):形容女子温柔、文静
姑娘(gū niáng):指年轻未婚女子
约(yuē):约定、安排
城角(chéng jiǎo):城市的角落、角度
视线(shì xiàn):眼睛所能看到的范围
遮蔽(zhē bì):遮挡、掩盖
搔头(sāo tóu):抓头发
徘徊(pái huái):走来走去,犹豫不决
心紧张(xīn jǐn zhāng):心情紧张,担忧
娇艳(jiāo yàn):指女子姿容妩媚、美丽动人
送(sòng):赠送、送给
新笔(xīn bǐ):新的笔
红笔管(hóng bǐ guǎn):笔的外壳
鲜红(xiān hóng):鲜艳的红色
光彩(guāng cǎi):光彩发亮、富有美感
容颜(róng yán):容貌、相貌
远自(yuǎn zì):从远处
郊野(jiāo yě):郊外的田野、原野
赠(zèng):赠送、送给
柔荑(róu tí):泛指花草的嫩枝、嫩芽
诚然(chéng rán):的确、确实
美好(měi hǎo):美好的事物、美好的情感
珍异(zhēn yì):珍奇又奇特
荑草(tí cǎo):草名,又名菜蔓、苦菜,叶形似车前草,花为淡黄色或白色,可食用。
厚情(hòu qíng):深厚的情感、友情、亲情等
译文及注释详情»
佚名简介: