译文及注释:
臣听说俗语说:“看到兔子就顾及狗,还不算晚;失去羊群就修补牢笼,也不算迟。”臣听说古时候汤、武治理百里昌盛,而桀、纣统治天下却亡国灭族。现在虽然楚国小,但是绵延数千里,不仅仅是百里而已。
王难道没有看到蜻蛉吗?六只脚,四只翅膀,在天地之间飞翔,低头啄食蚊虻,仰头享受甘露,自以为无忧无虑,与人无争。不知道那五尺童子,正在调整铅胶丝,将自己加到四仞高处,却被蝼蚁吃掉。
蜻蛉虽然小,黄雀也因此而有生存之道。低头啄食白米,仰头栖息在茂密的树枝上,鼓翅飞翔。自以为无忧无虑,与人无争。不知道那公子王孙,左手挟弹,右手摄丸,将自己加到十仞高处,以吸引同类。白天在茂密的树枝上游玩,晚上在酸咸之间调整,一不留神就掉进了公子的手中。
黄雀虽然小,黄鹄也因此而有生存之道。游弋于江海之间,淹没在大沼泽中,啄食鲤鱼,仰头啃食陵墓和衡山,展翅飞翔,自以为无忧无虑,与人无争。不知道那射手,正在修整箭杆和箭缴,将自己加到百仞高处。穿上箭靶,拉紧弓弦,折断清风,然后被射中。所以白天游弋于江河之间,晚上在鼎鼐之间调整。
黄鹄虽然小,蔡灵侯也因此而有生存之道。南游于高陂,北陵于巫山,饮茹溪流,食湘波之鱼,左抱幼妾,右拥嬖女,与之驰骋于高蔡之中,却不以国家大事为念。不知道那子发,正受命于宣王,用朱丝系住自己,然后去见宣王。
蔡圣侯虽然小,君王也因此而有生存之道。左州侯,右夏侯,跟随鄢陵君和寿陵君,吃封禄之粟,戴方府之金,与之驰骋于云梦之中,却不以天下国家为念。不知道那穣侯,正受命于秦王,填满黾塞之内,然后投身于黾塞之外。
注释:
1. 见兔而顾犬:看到兔子就顾及狗,表示注意力不集中,容易分心。
2. 亡羊而补牢:羊已经丢了,还要及时修补牢笼,表示事情虽然已经发生,但还有挽回的余地。
3. 汤、武:商朝末年的两位英明君主,他们联合各诸侯国,推翻了暴虐的商纣王,建立了周朝。
4. 桀、纣:商朝和周朝的两位暴君,他们专横跋扈,最终导致了他们的王朝的覆灭。
5. 楚国:春秋时期的一个诸侯国,位于今天的湖南、湖北一带。
6. 蜻蛉:一种昆虫,有六条腿和四个翅膀,能够在空中飞翔。
7. 调铅胶丝:指童子在玩弄风筝。
8. 四仞:指四丈,约合12米。
9. 黄雀:一种小鸟,常见于田野和草地。
10. 公子王孙:指贵族子弟,有钱有势。
11. 弹、丸:指弓箭和弩箭。
12. 十仞:指十丈,约合30米。
13. 黄鹄:一种大型水鸟,常见于江河湖泊。
14. 碆卢、矰缴:指弓箭和箭袋。
15. 百仞:指百丈,约合300米。
16. 蔡灵侯:春秋时期蔡国的一位君主,以奢侈享乐著称。
17. 巫山、高陂:指蔡国的两个地方。
18. 幼妾、嬖女:指蔡灵侯的宠妃和宠姬。
19. 子发:指周朝的一位大臣,曾经被派去向宣王传达周王室的意志。
20. 宣王:周朝的一位君主。
21. 穣侯:春秋时期秦国的一位大臣,曾经被派去向秦王传达周王室的意志。
22. 黾塞:指秦国的边境。
诗文: “臣闻鄙语曰:‘见兔而顾犬,未为晚也;亡羊而补牢,未为迟也。’臣闻昔汤、武以百里昌,桀、纣以天下亡。今楚国虽小,绝长续短,犹以数千里,岂特百里哉?
“王独不见夫蜻蛉乎?六足四翼,飞翔乎天地之间,俛啄蚊虻而食之,仰承甘露而饮之,自以为无患,与人无争也。不知夫五尺童子,方将调铅胶丝,加己乎四仞之上,而下为蝼蚁食也。
夫蜻蛉其小者也,黄雀因是以。俯噣白粒,仰栖茂树,鼓翅奋翼。自以为无患,与人无争也;不知夫公子王孙,左挟弹,右摄丸,将加己乎十仞之上,以其类为招。昼游乎茂树,夕调乎酸咸,倏忽之间,坠于公子之手。
“夫雀其小者也,黄鹄因是以。游于江海,淹乎大沼,府噣(鱼卷)鲤,仰啮陵衡,奋其六翮,而凌清风,飘摇乎高翔,自以为无患,与人无争也。不知夫射者,方将修其碆卢,治其矰缴,将加己乎百仞之上。被礛磻,引微缴,折清风而抎矣。故昼游乎江河,夕调乎鼎鼐。
“夫黄鹄其小者也,蔡灵侯之事因是以。南游乎高陂,北陵乎巫山,饮茹溪流,食湘波之鱼,左抱幼妾,右拥嬖女,与之驰骋乎高蔡之中,而不以国家为事。不知夫子发方受命乎宣王,系己以朱丝而见之也。
“蔡圣侯之事其小者也,君王之事因是以。左州侯,右夏侯,辇从鄢陵君与寿陵君,饭封禄之粟,而戴方府之金,与之驰骋乎云梦之中,而不以天下国家为事。不知夫穣侯方受命乎秦王,填黾塞之内,而投己乎黾塞之外。”