齐桓下拜受胙的译文及注释

译文及注释
夏天,各国在葵丘相聚,进行盟约,修好关系,这是一种礼仪。

王派遣宰孔赐予齐侯宴席,说:“天子有事要处理,让孔赐予伯舅宴席。”齐侯欲下拜,孔说:“还有后续命令。天子让孔告诉你:‘伯舅已经年迈,又加劳累,赐予一级宴席,不必下拜!’”齐侯回答:“天威不可违抗,我这个小臣不敢贪图天子的命令‘不必下拜’!恐怕会失礼,给天子丢脸,我必须下拜。”于是他下拜,登上宴席,接受了赐予。
注释:
夏:指夏季。

葵丘:古代盟誓的场所,位于今天的河南省南阳市西南。

寻盟:指寻找盟友,达成盟约。

且修好:且表示暂时,修好指修建友好关系。

礼也:指盟约的仪式和规矩。

宰孔:指宰相孔子。

赐齐侯胙:赐予齐侯食品。

天子有事于文武:指天子有重要的政务和军事事务。

伯舅:指齐侯的叔父。

耋老:指年老体弱。

加劳:指加重劳动负担。

一级:指官职的晋升。

天威不违颜咫尺:指天子的威严不容违抗,即使只是颜色和距离的微小变化也不能忽视。

小白余:指自称为小白的人,可能是齐侯的别称。

陨越于下:指失去地位和尊严,降低身份。

遗天子羞:指给天子带来耻辱和不满。

下、拜、登、受:指下跪、拜谢、起身、接受赐品的仪式。




诗文: 夏,会于葵丘,寻盟,且修好,礼也。
王使宰孔赐齐侯胙,曰:“天子有事于文武,使孔赐伯舅胙。”齐侯将下拜。孔曰:“且有后命。天子使孔曰:‘以伯舅耋老,加劳,赐一级,无下拜!”’对曰:“天威不违颜咫尺,小白余敢贪天子之命‘无下拜’!恐陨越于下,以遗天子羞,敢不下拜?”下,拜,登,受。


相关标签:古文观止写人 <