更漏子·春夜阑的译文及注释

译文及注释
春夜深沉,更漏声急促,金色的余烬昏暗地点燃着残烛。惊醒于梦中,锦屏深深,两地的明月共同映照着心灵。闺中的青草依旧翠绿,望着远归的客人,仍不知道他的消息。我曾经辜负了你,现在悔恨,但是我的哀求却被天空无情地忽略了。
注释:
春夜阑:指春天的夜晚已经很晚了。

更漏促:更漏是古代计时器,促指时间已经很晚了。

金烬暗挑残烛:金烬指烛花,暗挑指烛光微弱,残烛指烛已经快烧完了。

惊梦断:指因为外界的声响或其他原因而惊醒。

锦屏深:锦屏是指屏风,深指屏风很厚实。

两乡明月心:两乡指两地,明月指月亮,心指思念之情。

闺草碧:闺指女子的房间,草指窗外的植物,碧指颜色。

望归客:指期待归来的客人。

还是不知消息:指仍然没有收到客人的消息。

辜负我:指对方辜负了自己的感情。

悔怜君:指自己后悔对对方不够关心。

告天天不闻:指自己的哀求无人理会。




诗文: 春夜阑,更漏促,金烬暗挑残烛。惊梦断,锦屏深,两乡明月心。
闺草碧,望归客,还是不知消息。辜负我,悔怜君,告天天不闻。


相关标签:婉约 <