译文及注释:
骨肉之间像枝叶相连,结交也是因缘际会。
四海之内皆兄弟,谁是行路人。
何况我与你同根同体,共享一身。
曾经像鸳鸯一对,如今是参辰之友。
曾经常相亲近,如今却遥远如胡与秦。
只是想到将要分别,恩情反而更加深厚。
鹿鸣时思念野草,可以比喻珍贵的客人。
我有一壶美酒,想要赠送给远方的朋友。
希望你能留下来一起品尝,聊聊我们平生的情谊。
注释:
骨肉缘枝叶:指亲戚关系,像树枝和树叶一样紧密相连。
结交亦相因:交友也是因缘际遇。
四海皆兄弟:指人类都是一家人。
谁为行路人:问谁是孤独的旅行者。
况我连枝树,与子同一身:我和你是同一家族的人。
昔为鸳与鸯,今为参与辰:过去我们像鸳鸯一样亲密,现在我们像参和辰一样相伴。
昔者常相近,邈若胡与秦:过去我们总是在一起,现在却像胡国和秦国那样遥远。
惟念当离别,恩情日以新:虽然要分别,但我们的感情会越来越深。
鹿鸣思野草,可以喻嘉宾:鹿在野草中鸣叫,可以比喻远方的客人思念家乡。
我有一罇酒,欲以赠远人:我有一瓶酒,想送给远方的朋友。
愿子留斟酌,叙此平生亲:希望你留下来和我一起喝酒,聊聊我们的亲情和人生。
诗文: 骨肉缘枝叶,结交亦相因。
四海皆兄弟,谁为行路人。
况我连枝树,与子同一身。
昔为鸳与鸯,今为参与辰。
昔者常相近,邈若胡与秦。
惟念当离别,恩情日以新。
鹿鸣思野草,可以喻嘉宾。
我有一罇酒,欲以赠远人。
愿子留斟酌,叙此平生亲。