译文及注释:
结发为夫妻,恩爱两不疑。
欢娱在今夕,嬿婉及良时。
征夫怀远路,起视夜何其?
参辰皆已没,去去从此辞。
行役在战场,相见未有期。
握手一长叹,泪为生别滋。
努力爱春华,莫忘欢乐时。
生当复来归,死当长相思。
结发为夫妻,彼此相扶持,恩爱之情不容置疑。
今夜我们欢聚一堂,美好时光难得。
征夫怀念远方的路途,夜色深沉,何时才能相见?
星辰已经消失,离别从此开始。
在战场上奔波劳碌,相聚的日子还未确定。
握手道别,长叹一声,泪水滋润别离之情。
努力珍爱春光,不要忘记欢乐的时光。
生命中必将再次相聚,即使死亡也会长久思念。
注释:
结发为夫妻:结婚成为夫妻。
恩爱两不疑:夫妻之间互相信任,感情深厚。
欢娱在今夕:今晚欢乐。
嬿婉及良时:美好的时光。
征夫怀远路:征战在外的丈夫思念远方。
起视夜何其?:夜晚抬头望远方,心中思念。
参辰皆已没:星辰已经落下。
去去从此辞:离别之时,要走了。
行役在战场:在战场上执行任务。
相见未有期:不知何时才能再见面。
握手一长叹:握手告别,长长的叹息。
泪为生别滋:泪水滋润着分别的心情。
努力爱春华:努力享受春天的美好。
莫忘欢乐时:不要忘记曾经的欢乐时光。
生当复来归:生命将再次回归。
死当长相思:即使死亡,也要长久地思念。
诗文: 结发为夫妻,恩爱两不疑。
欢娱在今夕,嬿婉及良时。
征夫怀远路,起视夜何其?
参辰皆已没,去去从此辞。
行役在战场,相见未有期。
握手一长叹,泪为生别滋。
努力爱春华,莫忘欢乐时。
生当复来归,死当长相思。