折桂令·七夕赠歌者的译文及注释

译文及注释
崔徽休写画,雨细云娇,水美山明。用筷点歌,葱枝纤手,多么恩爱。水洒不到妆容整整,风吹得倒立亭亭玉身,微醺微醒,谁陪伴云屏?今夜凉爽,躺着看双星。

黄四娘卖酒在路边,一面青旗,一曲骊珠。滴露和云,添花补柳,花妆打扮。没有一点闲愁可以去,问三生醉梦如何。笑容可掬,谁来扶我,又被春纤搅住吟唱。
注释:
崔徽休:唐代著名画家、书法家、文学家。

丹青:指绘画。

雨弱云娇:雨势轻柔,云彩娇媚。

水秀山明:水美,山清。

箸点歌唇:指用筷子夹菜,唱歌,品酒。

葱枝纤手:指手指修长纤细。

卿卿:形容恩爱、亲密。

水洒不着春妆整整:形容人处于醉态,衣着不整。

风吹的倒玉立亭亭:形容人处于醉态,身体摇晃不稳。

浅醉微醒:形容人处于微醺状态。

谁伴云屏:指谁陪伴在身旁。

新凉:指初秋的凉爽。

卧看双星:指躺在床上看星星。

黄四娘:唐代著名女诗人黄巢的妻子。

沽酒当垆:指在路边摆摊卖酒。

青旗:指店铺的招牌。

骊珠:指美酒。

滴露和云:指酒色清澈如露水和云彩。

添花补柳:指装饰店铺。

梳洗工夫:指打扮的时间。

无半点闲愁去处:指没有任何烦恼和去处。

问三生醉梦何如:指问醉酒后的感受。

笑倩:指妩媚的笑容。

春纤:指春天的细雨。

搅住吟须:指醉酒后难以自拔。




诗文: 崔徽休写丹青,雨弱云娇,水秀山明。箸点歌唇,葱枝纤手,好个卿卿。水洒不着春妆整整,风吹的倒玉立亭亭,浅醉微醒,谁伴云屏?今夜新凉,卧看双星。
黄四娘沽酒当垆,一片青旗,一曲骊珠。滴露和云,添花补柳,梳洗工夫。无半点闲愁去处,问三生醉梦何如。笑倩谁扶,又被春纤,搅住吟须。