原文: 崔徽休写丹青,雨弱云娇,水秀山明。箸点歌唇,葱枝纤手,好个卿卿。水洒不着春妆整整,风吹的倒玉立亭亭,浅醉微醒,谁伴云屏?今夜新凉,卧看双星。
黄四娘沽酒当垆,一片青旗,一曲骊珠。滴露和云,添花补柳,梳洗工夫。无半点闲愁去处,问三生醉梦何如。笑倩谁扶,又被春纤,搅住吟须。
译文及注释:
崔徽休写画,雨细云娇,水美山明。用筷点歌,葱枝纤手,多么恩爱。水洒不到妆容整整,风吹得倒立亭亭玉身,微醺微醒,谁陪伴云屏?今夜凉爽,躺着看双星。
黄四娘卖酒在路边,一面青旗,一曲骊珠。滴露和云,添花补柳,花妆打扮。没有一点闲愁可以去,问三生醉梦如何。笑容可掬,谁来扶我,又被春纤搅住吟唱。
注释:
崔徽休:唐代著名画家、书法家、文学家。
丹青:指绘画。
雨弱云娇:雨势轻柔,云彩娇媚。
水秀山明:水美,山清。
箸点歌唇:指用筷子夹菜,唱歌,品酒。
葱枝纤手:指手指修长纤细。
卿卿:形容恩爱、亲密。
水洒不着春妆整整:形容人处于醉态,衣着不整。
风吹的倒玉立亭亭:形容人处于醉态,身体摇晃不稳。
浅醉微醒:形容人处于微醺状态。
谁伴云屏:指谁陪伴在身旁。
新凉:指初秋的凉爽。
卧看双星:指躺在床上看星星。
黄四娘:唐代著名女诗人黄巢的妻子。
沽酒当垆:指在路边摆摊卖酒。
青旗:指店铺的招牌。
骊珠:指美酒。
滴露和云:指酒色清澈如露水和云彩。
添花补柳:指装饰店铺。
梳洗工夫:指打扮的时间。
无半点闲愁去处:指没有任何烦恼和去处。
问三生醉梦何如:指问醉酒后的感受。
笑倩:指妩媚的笑容。
春纤:指春天的细雨。
搅住吟须:指醉酒后难以自拔。
译文及注释详情»
译文及注释:
根据以上内容,整理补充的汉字译文及注释如下:
1. 春妆:指春季化妆的样子。
2. 筷子头一样小的歌唇:形容唇形十分小巧,就像筷子的一头。
3. 葱枝一样纤纤细手:形容手的外形像葱枝一样纤细。
4. 亭亭玉立:形容身材高挑、端庄美好。
5. 东歪西倾:形容轻风吹拂时身体姿态轻盈摇曳,不稳定。
6. 愁望:忧愁地向某个方向凝视。
7. 牛郎织女双星:传说中代表爱情的两颗星星。
8. 黄四娘:虚构的一个名字,指在酒馆卖酒的女人。
9. 青旗:蒙古时期使用的一种旗帜,寓意兴旺和繁荣。
10. 清歌玉润珠圆:形容歌声清脆悦耳,像玉一样润滑而圆润。
11. 滴滴清露和着乌云般的黑发:形容女子黑发如乌云般漂亮,像露珠滴落其上。
12. 细柳:形容长而柔软的发丝,宛如垂下的细柳。
13. 半点苦闷愁烦:形容情绪非常平静、舒适。
14. 纤纤玉手:形容女子的手十分柔美玲珑。
15. 搅着嘴上胡须:形容女子和男子之间的调笑和亲昵。
译文及注释详情»
乔吉简介: 乔吉是元代杂剧家、散曲作家,字梦符,号笙鹤翁,又号惺惺道人,太原人,流寓杭州。钟嗣成在《录鬼簿》中说他“美姿容,善词章,以威严自饬,人敬畏之”。他的剧作存目十一,有《杜牧之诗酒扬州梦》、《李太白匹配金钱记》、《玉箫女两世姻缘》三种传世,其中《杜牧之诗酒扬州梦》更是被誉为“元剧之绝唱”。