原文: 咏手
弦上看,花间把,握雨携云那清嘉,春风满袖拈罗帕。擎玉斝,微蘸甲,风韵煞。
玉掌温,琼枝嫩,闲弄闲拈暗生春,为纤柔长惹风流恨。掠翠颦,整髻云,可喜损。
译文及注释:
手咏
手指弹弦,手中握花,手中拿着雨和云,那清新美丽。春风满袖,手中拈着罗帕。手持玉杯,微微蘸上酒,风姿绝妙。
手掌温暖,手中拿着嫩枝,轻松玩弄,暗生春意,柔软的手引起风流的怨恨。手指轻抚眉头,整理云鬓,可喜可爱。
注释:
咏手:赞美手的美丽和灵巧。
弦上看:手指在弦上移动,指弦为音。
花间把:手中拿着花。
握雨携云:手中握着雨水,携带着云彩。
清嘉:清新美丽。
春风满袖:手臂挥动时,袖口迎风飘动。
拈罗帕:手中拿着绸帕,轻轻拈弄。
擎玉斝:手中拿着玉制的酒杯。
微蘸甲:轻轻蘸取酒液。
风韵煞:指手势优美,有韵律感。
玉掌温:手掌温暖如玉。
琼枝嫩:手指柔嫩如琼枝。
闲弄闲拈:手指轻松自如地玩弄。
暗生春:指手指的动作像春天的生机。
纤柔长:指手指纤细柔长。
惹风流恨:引起风流人物的爱慕和思念。
掠翠颦:轻轻拂过眉毛。
整髻云:整理发髻,像云彩一样柔软。
可喜损:指手指的美丽令人欣喜,但也容易受伤。
译文及注释详情»
乔吉简介: 乔吉是元代杂剧家、散曲作家,字梦符,号笙鹤翁,又号惺惺道人,太原人,流寓杭州。钟嗣成在《录鬼簿》中说他“美姿容,善词章,以威严自饬,人敬畏之”。他的剧作存目十一,有《杜牧之诗酒扬州梦》、《李太白匹配金钱记》、《玉箫女两世姻缘》三种传世,其中《杜牧之诗酒扬州梦》更是被誉为“元剧之绝唱”。