除夜直都厅囚系皆满日暮不得返舍因题一诗于壁的译文及注释

译文及注释
除日当早归,官事乃见留。执笔对之泣,哀此系中囚。
除了日子要早回家,官事才能处理。拿起笔来写,悲伤这被囚禁的身份。
小人营糇粮,堕网不知羞。我亦恋薄禄,因循失归休。
小人们只顾着谋生,营生计,不知羞耻。我也爱贪图微薄的收入,因此迷失了回家的路。
不须论贤愚,均是为食谋。谁能暂纵遣。闵默愧前修。
不必分辨聪明愚笨,大家都是为了生计而奔波。谁能暂时放下,回归内心的修行。我感到惭愧。
注释:
除:除去,除了。

日当早归:指白天工作结束后及时回家。

官事:指官府的事务。

留:拘留。

执笔:拿着笔。

中囚:被关押在监狱中的人。

小人:指底层社会的人。

营糇粮:指谋生。

堕网:落入陷阱。

恋薄禄:指贪图微薄的收入。

因循失归休:因为追求微薄的收入而失去了回家休息的机会。

贤愚:指聪明和愚笨。

为食谋:为了生计而努力谋求。

暂纵遣:暂时放松一下。

闵默:指自己。愧前修:感到惭愧。




诗文: 除日当早归,官事乃见留。执笔对之泣,哀此系中囚。
小人营糇粮,堕网不知羞。我亦恋薄禄,因循失归休。
不须论贤愚,均是为食谋。谁能暂纵遣。闵默愧前修。