原文: 除日当早归,官事乃见留。执笔对之泣,哀此系中囚。
小人营糇粮,堕网不知羞。我亦恋薄禄,因循失归休。
不须论贤愚,均是为食谋。谁能暂纵遣。闵默愧前修。
译文及注释:
除日当早归,官事乃见留。执笔对之泣,哀此系中囚。
除了日子要早回家,官事才能处理。拿起笔来写,悲伤这被囚禁的身份。
小人营糇粮,堕网不知羞。我亦恋薄禄,因循失归休。
小人们只顾着谋生,营生计,不知羞耻。我也爱贪图微薄的收入,因此迷失了回家的路。
不须论贤愚,均是为食谋。谁能暂纵遣。闵默愧前修。
不必分辨聪明愚笨,大家都是为了生计而奔波。谁能暂时放下,回归内心的修行。我感到惭愧。
注释:
除:除去,除了。
日当早归:指白天工作结束后及时回家。
官事:指官府的事务。
留:拘留。
执笔:拿着笔。
中囚:被关押在监狱中的人。
小人:指底层社会的人。
营糇粮:指谋生。
堕网:落入陷阱。
恋薄禄:指贪图微薄的收入。
因循失归休:因为追求微薄的收入而失去了回家休息的机会。
贤愚:指聪明和愚笨。
为食谋:为了生计而努力谋求。
暂纵遣:暂时放松一下。
闵默:指自己。愧前修:感到惭愧。
译文及注释详情»
注释:
这首诗叫做《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》。以下是作者苏轼为这首诗作的补充注释:
1. 诗作于熙宁四年,当时作者守杭州。元祐五年,作者再次守杭州,除夜直都厅,因日暮不得返舍,题了一首诗于壁上,到写此诗的时候已经过去了二十年。现在作者已经生病,离开了杭州,再经过一次除夜,庭院里已经空落了,所有流放的犯人也都已经被释放。这首诗的前篇题目是作者自己写在那首题壁诗上面的。
2. 糇粮指的是生活必需品,包括食物、水等等。
3. "堕入法网" 指的是犯法进入监狱或法律的约束之中。
4. "闵默" 或 "悯默" 的意思是内心忧虑而无法说出来的感觉。唐代吴均和白居易都有创作过相关的诗句,证明该词语存在于古诗词中。
5. "前修" 指的是先贤,即前辈先驱们。这里指的是那些为国家贡献过的杰出人物。
注释详情»
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族四川人,葬于颖昌(今河南省平顶山市郑县)。一生途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米带、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等