谪居粮绝请学于农将田南山咏言寄怀的译文及注释

译文及注释
谪居在陈,穿着履子,有一个叫温见的随从。

山地荒芜,勉强可以耕种,但是钱币却很容易得到。

当地的居民多以火耕种,我们也仿效他们,也很方便。

现在春天还不深,几亩地足够种植。

我们不仅要满足口腹之欲,还要理性地享受荒山野宴。

留下的庄稼和乌鸦,让我这个贫穷的人羡慕不已。

清晨出门耕种,山寒易有霜雪。
注释:
谪居:指被贬谪到陈州。

履:指履行职责。

从者:指随行的人。

温见:指姓温的人来拜访。

山荒:指山区荒地。

聊可田:勉强可以种植庄稼。

钱镈:指钱镠,唐代宰相。

易办:容易解决。

夷俗:指原始的民族。

火耕:指用火烧荒地后种植庄稼。

仿习:模仿学习。

春未深:指春季刚开始。

数亩犹足佃:几亩地足够种植。

岂徒:不仅仅是。

实口腹:指满足温饱。

理荒宴:指治理荒地,使之成为宴席。

遗穗:指剩余的庄稼。

乌雀:指鸟类。

贫寡:指贫穷少有。

发余羡:引起羡慕。

出耒:指出去耕田。

明晨:指早晨。

山寒易霜霰:山区气候寒冷,容易出现霜霰。




诗文: 谪居履在陈,从者有温见。
山荒聊可田,钱镈还易办。
夷俗多火耕,仿习亦颇便。
及兹春未深,数亩犹足佃。
岂徒实口腹,且以理荒宴。
遗穗及乌雀,贫寡发余羡。
出耒在明晨,山寒易霜霰。