香菱咏月·其一的译文及注释

译文及注释
月亮挂在中天,夜色寒冷,清澈的光芒照耀着四周。诗人在这美景中感到愉悦,而野客却因思念而增添了忧愁,不忍再看。翡翠楼旁悬挂着一面玉镜,珍珠帘外挂着一个冰盘。这个美好的夜晚不需要点燃银烛,晴朗的天空和辉煌的景象已经照亮了画栏。
注释:
月挂中天:月亮挂在天空中央。
夜色寒:夜晚很冷。
清光皎皎:月光明亮。
影团团:月光投下的影子团团团。
助兴:增添兴致。
野客:指在山野中游历的客人。
添愁:增加忧愁。
翡翠楼:楼名,可能是一座高楼。
玉镜:用玉石制成的镜子。
珍珠帘:用珍珠串成的帘子。
冰盘:用冰制成的盘子。
良宵:美好的夜晚。
烧银烛:点燃银质蜡烛。
晴彩辉煌:晴朗的天气下,色彩明亮璀璨。
画栏:指园林中的栏杆。




诗文: 月挂中天夜色寒,清光皎皎影团团。诗人助兴常思玩,野客添愁不忍观。
翡翠楼边悬玉镜,珍珠帘外挂冰盘。良宵何用烧银烛,晴彩辉煌映画栏。


相关标签:咏物 <