菩萨蛮·朔风吹散三更雪的译文及注释

译文及注释
朔风吹散三更雪,倩魂犹恋桃花月。梦好莫催醒,由他好处行。
无端听画角,枕畔红冰薄。塞马一声嘶,残星拂大旗。

朔风吹散了三更的雪,但我还是留恋桃花月的美景。美梦不要轻易打扰,让它自由地发挥。
无缘无故听到了画角声,枕边的红冰薄薄的。边塞上的马嘶一声,残星拂过大旗。
注释:
朔风:指来自北方的寒冷风。

三更:古代将一夜分为五更,每更两个时辰,三更即指夜间的第三个时辰,大约是晚上11点到凌晨1点。

倩魂:指美丽的灵魂。

桃花月:指春天的桃花盛开时,月亮也特别明亮。

梦好:指美好的梦境。

由他好处行:意为顺其自然,不要强求。

无端:指没有缘由。

画角:指画舫上的乐器,类似于现代的号。

枕畔:指枕头旁边。

红冰薄:指薄如红色的冰。

塞马:指边塞上的马匹。

残星:指天空中已经落下的星星。

大旗:指军队中的旗帜。




诗文: 朔风吹散三更雪,倩魂犹恋桃花月。梦好莫催醒,由他好处行。
无端听画角,枕畔红冰薄。塞马一声嘶,残星拂大旗。