译文及注释:
朔风吹散三更雪,倩魂犹恋桃花月。梦好莫催醒,由他好处行。
无端听画角,枕畔红冰薄。塞马一声嘶,残星拂大旗。
朔风吹散了三更的雪,但我还是留恋桃花月的美景。美梦不要轻易打扰,让它自由地发挥。
无缘无故听到了画角声,枕边的红冰薄薄的。边塞上的马嘶一声,残星拂过大旗。
注释:
朔风:指来自北方的寒冷风。
三更:古代将一夜分为五更,每更两个时辰,三更即指夜间的第三个时辰,大约是晚上11点到凌晨1点。
倩魂:指美丽的灵魂。
桃花月:指春天的桃花盛开时,月亮也特别明亮。
梦好:指美好的梦境。
由他好处行:意为顺其自然,不要强求。
无端:指没有缘由。
画角:指画舫上的乐器,类似于现代的号。
枕畔:指枕头旁边。
红冰薄:指薄如红色的冰。
塞马:指边塞上的马匹。
残星:指天空中已经落下的星星。
大旗:指军队中的旗帜。
诗文: 朔风吹散三更雪,倩魂犹恋桃花月。梦好莫催醒,由他好处行。
无端听画角,枕畔红冰薄。塞马一声嘶,残星拂大旗。