观灯乐行的译文及注释

译文及注释
月色照耀着山山,灯火点亮了帝都城。华丽的香车和宝盖穿过狭窄的街道。我身处闲适,却无法见证国家的繁荣昌盛,感到惭愧,不敢与乡人比较。
注释:
月色:指月光的色彩和光辉。

灯山:指点缀着灯笼的山丘。

帝都:指古代的首都,即北京。

香车:指装饰华丽、香气扑鼻的车子。

宝盖:指车顶上的华丽装饰。

隘通衢:指车子在狭窄的街道上行驶。

身闲:指身份低微、没有职务的人。

中兴盛:指国家的繁荣昌盛。

羞逐:指因为自己的身份低微而感到羞耻。

乡人:指同乡的人。

赛紫姑:指比起传说中的美女紫姑还不如。




诗文: 月色灯山满帝都,香车宝盖隘通衢。
身闲不睹中兴盛,羞逐乡人赛紫姑。