归园田居·其五的译文及注释

译文及注释
怅恨独策还,崎岖历榛曲。
感叹悲伤,独自行走回来,路途崎岖,历经荆棘。

山涧清且浅,可以濯吾足。
山涧清澈而浅,可以洗涤我的脚。

漉我新熟酒,只鸡招近局。
倒出我新鲜酿制的酒,只有鸡儿陪伴在身旁。

日入室中暗,荆薪代明烛。
太阳落山,屋内变得昏暗,荆棘代替明亮的蜡烛。

欢来苦夕短,已复至天旭。
欢乐的时光很短暂,苦难的夜晚也会过去,天亮了。
注释:
怅恨:忧愁悲伤。
独策:独自徘徊。
崎岖:坎坷不平。
历榛曲:穿过荆棘曲折的小路。
山涧:山间的小溪。
濯:洗涤。
漉:过滤。
新熟酒:新鲜酿制的酒。
只鸡:只有一只鸡。
招近局:引诱它靠近。
日入室中暗:太阳落山后室内变得昏暗。
荆薪:荆条和柴薪。
代明烛:代替明亮的蜡烛。
欢来苦夕短:快乐的时光总是短暂的。
已复至天旭:已经到了天亮的时候。




诗文: 怅恨独策还,崎岖历榛曲。
山涧清且浅,可以濯吾足。
漉我新熟酒,只鸡招近局。
日入室中暗,荆薪代明烛。
欢来苦夕短,已复至天旭。