菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅的译文及注释

译文及注释
红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。
红楼中的夜晚让人感到忧伤,香灯半卷,流苏帐悬挂着。
残月出门时,美人和泪辞。
美人含泪告别,月亮已经落山。
琵琶金翠羽,弦上黄莺语。
琵琶上镶嵌着金色和翠绿色的羽毛,弦上传来黄莺的歌声。
劝我早还家,绿窗人似花。
劝我早点回家,绿窗外的人像花一样美丽。
注释:
红楼:指豪华的宅第,也可指《红楼梦》这部小说。

别夜:离别的夜晚。

堪惆怅:形容心情沉郁、忧愁。

香灯:点燃的香火。

半卷:未完全展开。

流苏帐:帐幔上悬挂的流苏。

残月:指月亮已经快落下的时候。

美人:指女子。

和泪辞:含着泪水告别。

琵琶:一种弹拨乐器。

金翠羽:琵琶上的装饰物,用金和翠绿色的羽毛制成。

弦上黄莺语:指琵琶的声音像黄莺的鸣叫。

劝我早还家:劝告我早点回家。

绿窗人似花:指窗户外的人像花一样美丽。




诗文: 红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。
残月出门时,美人和泪辞。
琵琶金翠羽,弦上黄莺语。
劝我早还家,绿窗人似花。


相关标签:宋词三百首 <