咏怀古迹五首·其二的译文及注释

译文及注释
摇落深知宋玉悲,风流儒雅亦吾师。
摇落的叶子深深地感受到了宋玉的悲伤,他的风流儒雅也是我所学习的榜样。

怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。
我忧愁地凝望着千秋岁月,不禁流下了泪水,这个时代的荒凉与异样,与古代也不相同。

江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思。
曾经辉煌的江山故宅,如今空无一人,文化与艺术也荒废了,这些美好的梦想,如今是否还能实现?

最是楚宫俱泯灭,舟人指点到今疑。
最令人惋惜的是楚宫已经消失了,连它的遗迹也找不到了,船夫指点我,但我仍然怀疑这是否真实。
注释:
摇落:指树叶落下,代表岁月流逝。

宋玉:战国时期楚国的文学家,以《天问》、《九辩》等诗篇著名。

风流儒雅:形容人文雅风趣,有才情。

怅望:忧愁地凝视。

千秋:千年之久。

萧条:形容景象凄凉、荒凉。

异代:不同的时代。

故宅:旧居。

文藻:文学才华。

云雨:指天气变化。

荒台:荒废的台基。

楚宫:楚国的宫殿。

俱泯灭:全部消失。

舟人:船夫。

指点:指引。

疑:怀疑。




诗文: 摇落深知宋玉悲,风流儒雅亦吾师。
怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。
江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思。
最是楚宫俱泯灭,舟人指点到今疑。


相关标签:唐诗三百首 <