《咏怀古迹五首·其二》拼音译文赏析

  • yǒng
    huái
    怀
    shǒu
    ·
    èr
  • [
    táng
    ]
  • yáo
    luò
    shēn
    zhī
    sòng
    beī
    fēng
    liú
    shī
  • chàng
    wàng
    qiān
    qiū
    leì
    xiāo
    tiáo
    dài
    tóng
    shí
  • jiāng
    shān
    zhái
    kōng
    wén
    zǎo
    yún
    huāng
    tái
    mèng
  • zuì
    shì
    chǔ
    gōng
    mǐn
    miè
    zhōu
    rén
    zhǐ
    diǎn
    dào
    jīn

原文: 摇落深知宋玉悲,风流儒雅亦吾师。
怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。
江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思。
最是楚宫俱泯灭,舟人指点到今疑。


相关标签:唐诗三百首

译文及注释
摇落深知宋玉悲,风流儒雅亦吾师。
摇落的叶子深深地感受到了宋玉的悲伤,他的风流儒雅也是我所学习的榜样。

怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。
我忧愁地凝望着千秋岁月,不禁流下了泪水,这个时代的荒凉与异样,与古代也不相同。

江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思。
曾经辉煌的江山故宅,如今空无一人,文化与艺术也荒废了,这些美好的梦想,如今是否还能实现?

最是楚宫俱泯灭,舟人指点到今疑。
最令人惋惜的是楚宫已经消失了,连它的遗迹也找不到了,船夫指点我,但我仍然怀疑这是否真实。
注释:
摇落:指树叶落下,代表岁月流逝。

宋玉:战国时期楚国的文学家,以《天问》、《九辩》等诗篇著名。

风流儒雅:形容人文雅风趣,有才情。

怅望:忧愁地凝视。

千秋:千年之久。

萧条:形容景象凄凉、荒凉。

异代:不同的时代。

故宅:旧居。

文藻:文学才华。

云雨:指天气变化。

荒台:荒废的台基。

楚宫:楚国的宫殿。

俱泯灭:全部消失。

舟人:船夫。

指点:指引。

疑:怀疑。


译文及注释详情»


杜甫简介
唐朝 诗人杜甫的照片

杜甫(712年2月12日-770年),字子美,号少陵野老,一号杜陵野客、杜陵布衣,唐朝现实主义诗人,其著作以弘大的社会写实著称。杜甫家族出于京兆杜氏分支,唐朝时京兆杜氏多自称为杜陵人。曾任左拾遗、检校工部员外郎,后曾隐居成都草堂,世称杜拾遗、杜工部,又称杜少陵、杜草堂。


杜甫与李白并称“李杜”,为了与晚唐的两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,又称作“大李杜”,明清以后也常被尊称为“老杜”。虽然在世时名声并不显赫,但在身后,杜甫的作品最终对中国古典文学和日本近代文学产生了深远的影响。约1500首诗歌被保留了下来,作品集为《杜工部集》。他在中国古典诗歌中以风格浑朴沉郁著称。相对李白疏朗洒脱的“诗仙”,杜甫被后人奉为“诗圣”。他的诗也因其社会时代意义被誉为“诗史”。