步蟾宫·闰六月七夕的译文及注释

译文及注释
玉纤暗数佳期近,已到也、忽生幽恨。
玉纤暗暗地数着佳期的临近,已经到了,却突然生出了幽怨之情。
恨无端、添叶与青梧,倒减却、黄杨一寸。
这份怨恨没有任何原因,像是给青梧树上添了叶子,却又像是黄杨树上的一寸枝条被倒折了。
天公定亦怜娇俊,念儿女,经年愁损。
就算是上天也会怜惜这样娇俊的人,想到他们的儿女,经年累月的忧愁也会消损。
早收回、溽暑换清商,翻借作,兰秋重闰。
早早地收回这份怨恨,像是换了一首清新的曲子,重新开始,像是兰花秋季再次开放。
注释:
玉纤:指女子的手指。

暗数:暗自计算。

佳期:美好的时光。

幽恨:深深的悲伤和不满。

恨无端:没有任何原因的悲伤。

添叶与青梧:比喻无意中增加了烦恼。

倒减却、黄杨一寸:比喻烦恼减少了,但仍然存在。

天公:指上天。

娇俊:指美貌的女子。

念儿女:关心自己的子女。

经年愁损:多年来的忧虑和烦恼已经损害了身体和精神。

早收回、溽暑换清商:比喻早日解决问题,换来清凉的心情。

翻借作、兰秋重闰:比喻重新开始,迎来美好的时光。




诗文: 玉纤暗数佳期近,已到也、忽生幽恨。恨无端、添叶与青梧,倒减却、黄杨一寸。
天公定亦怜娇俊,念儿女,经年愁损。早收回、溽暑换清商,翻借作,兰秋重闰。


相关标签:婉约 <