忆少年·飞花时节的译文及注释

译文及注释
飞花时节,花瓣飘舞,垂柳点缀巷陌,东风吹拂庭院。重重帘幕仍旧如昔,但是窥帘之人已远去。

树叶底下鸟儿歌唱,梁上燕子飞翔,它们的歌声伴随着人们的幽怨。相思之情已无益,悔恨当初相见。
注释:
飞花时节:指春天花开时节。

垂杨巷陌:指路旁垂柳成荫的小巷。

东风庭院:指春天吹来的温暖东风所在的庭院。

重帘:指厚重的窗帘。

但窥帘人远:指虽然可以透过窗帘看到外面的景色,但是窥视的人却远在他处。

叶底歌莺:指在树叶底下唱歌的黄莺。

梁上燕:指在房梁上筑巢的燕子。

伴人幽怨:指伴随着人们的忧愁和悲伤。

相思了无益:指思念之情已经无法改变现实。

悔当初相见:指后悔当初相遇,因为相遇只带来了更多的痛苦和思念。




诗文: 飞花时节,垂杨巷陌,东风庭院。重帘尚如昔,但窥帘人远。
叶底歌莺梁上燕,一声声伴人幽怨。相思了无益,悔当初相见。


相关标签:春天婉约写景 <