原文: 飞花时节,垂杨巷陌,东风庭院。重帘尚如昔,但窥帘人远。
叶底歌莺梁上燕,一声声伴人幽怨。相思了无益,悔当初相见。
译文及注释:
飞花时节,花瓣飘舞,垂柳点缀巷陌,东风吹拂庭院。重重帘幕仍旧如昔,但是窥帘之人已远去。
树叶底下鸟儿歌唱,梁上燕子飞翔,它们的歌声伴随着人们的幽怨。相思之情已无益,悔恨当初相见。
注释:
飞花时节:指春天花开时节。
垂杨巷陌:指路旁垂柳成荫的小巷。
东风庭院:指春天吹来的温暖东风所在的庭院。
重帘:指厚重的窗帘。
但窥帘人远:指虽然可以透过窗帘看到外面的景色,但是窥视的人却远在他处。
叶底歌莺:指在树叶底下唱歌的黄莺。
梁上燕:指在房梁上筑巢的燕子。
伴人幽怨:指伴随着人们的忧愁和悲伤。
相思了无益:指思念之情已经无法改变现实。
悔当初相见:指后悔当初相遇,因为相遇只带来了更多的痛苦和思念。
译文及注释详情»
朱彝尊简介: 朱彝尊(1629-1709),清代诗人、词人、学者、藏书家,汉族,秀水(今浙江嘉兴市)人。字锡鬯,号竹垞,又号驱芳,晚号小长芦钓鱼师,又号金风亭长。康熙十八年(1679)举博学鸿词科,除检讨,二十二年(1683)入直南书房,曾参加纂修《明史》。博通经史,诗与王士祯称南北两大宗,作词风格清丽,为浙西词派的创始者,与陈维崧并称朱陈。精于金石文史,购藏古籍图书不遗余力,为清初著名藏书家之一。