《南楼令·疏雨过轻尘》拼音译文赏析

  • nán
    lóu
    lìng
    ·
    shū
    guò
    qīng
    chén
  • [
    qīng
    ]
    zhū
    zūn
  • shū
    guò
    qīng
    chén
    yuán
    shā
    jié
    cuì
    yīn
    hóng
    jīn
    yàn
    lái
    pín
  • zhà
    nuǎn
    zhà
    hán
    huā
    shì
    liǎo
    liú
    zhù
    sài
    yuán
    chūn
  • guī
    mèng
    nán
    zhēn
    bié
    qíng
    gēng
    qīn
    hèn
    tiān
    fāng
    xìn
    yīn
  • huà
    nián
    jīn
    shì
    néng
    nián
    rén

原文: 疏雨过轻尘,圆莎结翠茵,惹红襟乳燕来频。
乍暖乍寒花事了,留不住,塞垣春。
归梦苦难真,别离情更亲,恨天涯芳信无因。
欲话去年今日事,能几个,去年人?



译文及注释
疏雨轻轻地落在尘土上,圆莎结成翠绿的草坪,吸引了红色胸襟的乳燕频繁飞来。

春天来得匆忙,转眼间花事已经结束,留不住,春天就像被塞住的城墙。

回忆和梦境都很痛苦,离别的情感更加亲切,恨天涯隔阂,无法传递芳心的信息。

想要谈论去年今天的事情,但是有几个人还记得去年的人和事呢?
注释:
疏雨:轻细的雨。

轻尘:轻微的尘土。

圆莎:指草地上的圆形草丛。

结翠茵:指草地上长满了翠绿的草。

惹红襟:指引起红色衣襟的注意。

乳燕:指母燕子。

乍暖乍寒:形容春天气温忽冷忽热的情况。

塞垣春:指边塞地区的春天。

归梦:指回忆往事时的梦境。

别离情:离别时的感情。

恨天涯:指因为距离遥远而感到无奈和悲伤。

芳信:指情书。

欲话去年今日事:想要谈论去年今天的事情。

能几个,去年人?:问有多少人还记得去年的事情。


译文及注释详情»


朱彝尊简介: 朱彝尊(1629-1709),清代诗人、词人、学者、藏书家,汉族,秀水(今浙江嘉兴市)人。字锡鬯,号竹垞,又号驱芳,晚号小长芦钓鱼师,又号金风亭长。康熙十八年(1679)举博学鸿词科,除检讨,二十二年(1683)入直南书房,曾参加纂修《明史》。博通经史,诗与王士祯称南北两大宗,作词风格清丽,为浙西词派的创始者,与陈维崧并称朱陈。精于金石文史,购藏古籍图书不遗余力,为清初著名藏书家之一。