译文及注释:
衰柳白门湾,潮水打城还。小长干接大长干,歌板酒旗零落尽,只剩下渔竿。
秋草六朝寒,花雨空坛。更无人处,只能凭栏独自思念。燕子斜阳来又去,这江山如此美丽。
注释:
衰柳:指已经凋谢的柳树。
白门湾:地名,位于今天的江苏南京市。
潮打城还:指潮水冲击城墙的声音。
小长干接大长干:形容潮水涨潮时,小的水流汇入大的水流。
歌板:指唱歌的板子。
酒旗:指酒家门前挂的旗帜。
零落尽:散落一地,没有了。
渔竿:指渔民的钓鱼工具。
秋草:指秋天的草。
六朝:指南朝时期的六个朝代。
花雨:指花瓣飘落的样子。
空坛:指空无一人的庙宇。
一凭阑:指倚着栏杆。
燕子斜阳:指夕阳下的燕子。
江山:指美丽的江山风景。