高阳台·桥影流虹的译文及注释

译文及注释
吴江叶元礼,少年时曾经过流虹桥。有一位女子在楼上,他见了就深深地爱上了她,最终因此病死。当他气息奄奄时,恰好叶元礼再次经过他家门口。女子的母亲告诉叶元礼女儿临终前的话,叶元礼进去哭泣,女子才闭上了眼睛。友人为他写了传记,我则用诗歌记述这段故事。

桥影流虹,湖光映雪,翠帘不卷春深。一寸横波,断肠人在楼阴。游丝不系羊车住,倩何人传语青禽?最难禁,倚遍雕阑,梦遍罗衾。

桥下的水波倒映着桥影和流动的彩虹,湖水的光芒映照着雪山,翠绿的窗帘没有卷起,春天已经深入人心。在这一寸横波之中,有一位伤心的人在楼阴中。游丝没有系在羊车上停留,他向谁传达他的思念呢?最难以忍受的是,他倚着雕花的栏杆,梦中也充满了她的身影。

重来已是朝云散,怅明珠佩冷,紫玉烟沉。前度桃花,依然开满江浔。钟情怕到相思路,盼长堤草尽红心。动愁吟,碧落黄泉,两处难寻。

再次相遇时,已是朝云散去,他的明珠佩戴在身上也变得冰冷,紫玉的烟雾也消散了。曾经的桃花依然开满了江边,但他的钟情却怕走上相思的路,只盼着长堤上的草尽快变成红心。他动情地吟唱,但他的心已经飘到了碧落和黄泉,两处都难以寻找到她。
注释:
吴江:指江苏省苏州市吴江区。
叶元礼:唐代诗人。
流虹桥:苏州市吴江区的一座古桥。
女子:未知身份的女性。
病死:因思念叶元礼而病倒并最终死亡。
气方绝:指生命垂危。
母:女子的母亲。
哭:哀悼女子的死亡。
友人:未知身份的朋友。
传:传记。
余:指作者。
桥影流虹:指流虹桥的倒影。
湖光映雪:指湖水的光芒映照在雪地上。
翠帘不卷春深:指春天深处,翠色的窗帘没有卷起来。
一寸横波:指湖水微微波动。
断肠人在楼阴:指思念之情让人心碎,站在楼阴中的人。
游丝不系羊车住:指游丝随风飘动,不停留在羊车上。
倩何人传语青禽:指向青鸟传达思念之情。
最难禁:指最难以忍受。
倚遍雕阑:指倚在雕花栏杆上。
梦遍罗衾:指梦中思念之情无处不在。
重来已是朝云散:指重逢时已经是朝霞散去的时候。
怅明珠佩冷:指怀念之情让人感到珠宝佩饰变得冰冷。
紫玉烟沉:指紫色的玉石在烟雾中消失。
前度桃花:指过去的桃花。
依然开满江浔:指桃花依然盛开在江浔之间。
钟情怕到相思路:指深深地钟情于某人,却害怕走上相思之路。
盼长堤草尽红心:指期待长堤上的草都枯萎,心中的红色情感也随之消失。
动愁吟:指因愁思而吟诗。
碧落黄泉:指天空和地下的世界。
两处难寻:指两个世界都难以找到。




诗文: 吴江叶元礼,少日过流虹桥,有女子在楼上,见而慕之,竟至病死。气方绝,适元礼复过其门,女之母以女临终之言告叶,叶入哭,女目始瞑。友人为作传,余记以词。
桥影流虹,湖光映雪,翠帘不卷春深。一寸横波,断肠人在楼阴。游丝不系羊车住,倩何人传语青禽?最难禁,倚遍雕阑,梦遍罗衾。
重来已是朝云散,怅明珠佩冷,紫玉烟沉。前度桃花,依然开满江浔。钟情怕到相思路,盼长堤草尽红心。动愁吟,碧落黄泉,两处难寻。


相关标签:婉约 <