蟾宫曲·叹世的译文及注释

译文及注释
咸阳有百二座山和河流,两个字的功名,经历了几次战争。项羽废了东吴,刘备兴起了西蜀,梦中听说了南柯之事。韩信的功绩就像果实一样显而易见,蒯通说哪里有风魔?萧何成功也失败,醉了就由他自己去。东篱半生都虚度,竹林游亭,小屋婆娑。有一个池塘,清醒时听渔笛,醉醺时唱渔歌。严子陵或许会嘲笑我,我却想学习孟光台。他嘲笑我怎么样?我会倒在大江湖中,也要避开风浪。
注释:
咸阳:古时的一个地名,现在是陕西省咸阳市的简称。

百二山河:指咸阳周围的山和河流,数量众多。

两字功名:指科举考试中的“进士”和“探花”两个等级的功名。

几阵干戈:指历史上咸阳地区曾经发生过多次战争。

项废东吴:指项羽在垓下之战中击败刘邦后,废除了东吴国的国号。

刘兴西蜀:指刘备在三国时期建立的蜀汉国。

梦说南柯:指《南柯记》中的故事,讲述了一个男子在南柯山上做了一个长长的梦,梦中经历了许多离奇的事情。

韩信功兀的般证果:指韩信在汉朝时期的军事成就,特别是他在鸿门宴上的计谋。

蒯通言那里是风魔:指蒯通在三国时期的一段故事,讲述了他在一次出使东吴时,被误认为是风魔而被抓住的情节。

成也萧何,败也萧何:指萧何在秦朝时期的政治成就,他曾经为秦始皇制定了很多重要的政策,但后来却被秦始皇所杀。

东篱半世蹉跎:指诗人自己在东篱(一种植物)旁度过了半辈子的空虚和迷茫。

竹里游亭,小宇婆娑:指诗人在竹林中游玩,小屋婆娑(摇曳)。

池塘:指诗人在竹林中发现的一个池塘。

醒时渔笛,醉后渔歌:指诗人在清醒时吹奏渔笛,醉酒后唱起了渔歌。

严子陵、孟光台:两位历史上著名的文学家和诗人。

笑我如何?倒大江湖,也避风波:指诗人不在乎别人的嘲笑,即使倒在大江之中也不怕遇到风浪。




诗文: 咸阳百二山河,两字功名,几阵干戈。项废东吴,刘兴西蜀,梦说南柯。韩信功兀的般证果,蒯通言那里是风魔?成也萧何,败也萧何;醉了由他!东篱半世蹉跎,竹里游亭,小宇婆娑。有个池塘,醒时渔笛,醉后渔歌。严子陵他应笑我,孟光台我待学他。笑我如何?倒大江湖,也避风波。