鸳鸯湖棹歌·一百首选二的译文及注释

译文及注释
穆湖莲叶小于钱,卧柳虽多不碍船。
(穆湖的莲叶比钱还小,即使有很多柳树倒在水中也不会阻碍船只通行。)

两岸新苗才过雨,夕阳沟水响溪田。
(雨后两岸的新苗刚刚长出来,夕阳下沟水响彻溪田。)

屋上鸠鸣谷雨开,横塘游女荡船回。
(屋顶上的鸠鸣声伴随着谷雨的到来,横塘游女荡船回来。)

桃花落后蚕齐浴,竹笋抽时燕便来。
(桃花落完后,蚕开始洗浴,竹笋抽出时燕子就来了。)
注释:
穆湖:古代著名的湖泊之一,位于今江苏省苏州市。

莲叶小于钱:指穆湖的莲叶很小,不如钱币大小。

卧柳:指生长在岸边的柳树,因为枝叶垂下来,像是躺着的。

才过雨:刚刚经历过雨水的滋润。

夕阳:指傍晚时分的太阳。

沟水响溪田:指沟渠中的水流声和溪流中的田地声。

屋上鸠鸣:指屋顶上的鸠鸟发出的声音。

谷雨:二十四节气之一,表示春季的第六个节气,一般在4月19日或20日。

横塘:指苏州市区西南的一个地方,有一条古运河。

游女:指在横塘游玩的女子。

荡船回:指在游船上荡漾游玩,然后返回原地。

桃花落后蚕齐浴:指桃花开放的时间比蚕吐丝的时间晚,因此蚕吐丝时可以在桃花下洗澡。

竹笋抽时燕便来:指竹笋刚刚抽出来时,燕子就会来筑巢。




诗文: 穆湖莲叶小于钱,卧柳虽多不碍船。
两岸新苗才过雨,夕阳沟水响溪田。
屋上鸠鸣谷雨开,横塘游女荡船回。
桃花落后蚕齐浴,竹笋抽时燕便来。


相关标签:写景 <