有美堂暴雨的译文及注释

译文及注释
游人脚底一声雷,满座顽云拨不开。
游人的脚底传来一声雷响,座上的云彩也无法散开。

天外黑风吹海立,浙东飞雨过江来。
天外的黑风吹起海浪,浙东的飞雨越过江来。

十分潋滟金樽凸,千杖敲铿羯鼓催。
酒杯中的酒色十分清澈,金樽凸起,千杖敲击着羯鼓催促着节奏。

唤起谪仙泉洒面,倒倾鲛室泻琼瑰。
唤起谪仙泉水洒在面上,倒倾鲛室泻出美丽的珍珠。
注释:
游人:指游客、旅人。
脚底一声雷:形容景色壮观,如同雷声般震撼人心。
满座顽云:指云彩缭绕,难以驱散。
天外黑风:指来自天外的狂风。
吹海立:形容海浪高涨。
浙东飞雨:指浙江东部的暴雨。
过江来:指雨水从江对岸飘过来。
潋滟:形容水面波光粼粼的样子。
金樽凸:指酒杯形状突出,凸起。
千杖敲铿:指击打千根竹杖发出的声音。
羯鼓催:指羯鼓的节奏催促人们跳舞。
谪仙泉:传说中仙人流放到人间后留下的泉水。
鲛室:传说中鲛人居住的地方。
泻琼瑰:形容泉水如同珍珠宝石般美丽。




诗文: 游人脚底一声雷,满座顽云拨不开。
天外黑风吹海立,浙东飞雨过江来。
十分潋滟金樽凸,千杖敲铿羯鼓催。
唤起谪仙泉洒面,倒倾鲛室泻琼瑰。


相关标签:写雨写人 <