清平乐·候蛩凄断的译文及注释

译文及注释
候蛩凄断:等待蝉声凄凉断续。
人语西风岸:听到人们在西风吹拂的岸边说话。
月落沙平江似练:月亮落下,沙滩平静,江水像一层细细的练子。
望尽芦花无雁:眺望到芦花已经凋谢,没有鸿雁飞过。
暗教愁损兰成:暗自教人愁苦,使兰花凋谢。
可怜夜夜关情:可怜的人夜夜关注情感。
只有一枝梧叶,不知多少秋声:只有一片梧桐叶子,不知道经历了多少秋天的风声。
注释:
候蛩:秋天的蝉鸣声。

凄断:凄凉、悲伤。

人语西风岸:人们在西风吹拂的岸边说话。

月落沙平江似练:月亮落下去了,江面平静得像一层锻练的绸缎。

望尽芦花无雁:眺望了很久,没有看到一只雁飞过。

损兰成:损伤了兰花的成长。

夜夜关情:每个夜晚都牵挂着某个人或某种情感。

一枝梧叶:一片梧桐树叶。

秋声:秋天的声音,指秋天的风声、蝉鸣声等。




诗文: 候蛩凄断。人语西风岸。月落沙平江似练。望尽芦花无雁。
暗教愁损兰成,可怜夜夜关情。只有一枝梧叶,不知多少秋声。


相关标签:秋天宋词三百首 <