浣溪沙·山滴岚光水拍堤的译文及注释

译文及注释
山上的雾气滴落在岚光中,水拍打着堤岸,草散发着香气,沙子温暖而干净,没有泥泞。只有疑惑,是否误入了武林溪。

两岸的桃花在阳光下绽放,四周的高柳树枝垂向天空。一颗心中的事情已经期待了百年。
注释:
山滴岚光:山上的露珠滴落,形成云雾,映照出山间的光芒。

水拍堤:水流拍打着堤岸。

草香沙暖:草地上的香气和沙滩上的温暖。

净无泥:非常干净,没有泥沙。

只疑误入武林溪:只怕误入了武林中的溪流,形容景色如此美丽,让人误以为是武林中的景色。

两岸桃花烘日出:两岸的桃花映照着日出的光芒。

四围高柳到天垂:四周的柳树高耸入云,直到天空。

一尊心事百年期:形容一个人的心事已经积累了百年之久。




诗文: 山滴岚光水拍堤,草香沙暖净无泥。只疑误入武林溪。
两岸桃花烘日出,四围高柳到天垂。一尊心事百年期。


相关标签:写景 <