译文及注释:
过春社了,度帘幕中间,去年尘冷。差池欲住,试入旧巢相并。还相雕梁藻井。又软语、商量不定。飘然快拂花梢,翠尾分开红影。
(译文:春社已经过去,我穿过帘幕,来到旧巢。去年的尘埃已经消散。我想留下来,试着进入旧巢与伴侣相聚。我们再次欣赏雕梁和藻井。我们轻声细语,商量着未来的计划。我轻盈地飞舞在花梢上,翠尾在红影中分开。)
芳径。芹泥雨润。爱贴地争飞,竞夸轻俊。红楼归晚,看足柳昏花暝。应自栖香正稳。便忘了、天涯芳信。愁损翠黛双蛾,日日画阑独凭。
(译文:我走在芳径上,雨水滋润着芹泥。我和伴侣都喜欢贴着地面飞翔,争相炫耀轻盈的身姿。夕阳下,我们回到红楼,欣赏柳树和花朵的美景。我们应该在这里安居乐业。我们忘记了远方的芳信。我和伴侣的翠黛双蛾因忧愁而减损,每天都独自依靠着画阑。)
注释:
过春社了:指春社祭祀活动已经结束。
度帘幕中间:指穿过帘幕中间。
去年尘冷:指去年的巢穴已经冷落了。
差池欲住:指想要留下来住下。
试入旧巢相并:试着进入旧巢与伴侣共同生活。
还相雕梁藻井:指重修巢穴,使之更加美观。
又软语、商量不定:指两只鸟儿在轻声细语地商量,但还没有决定。
飘然快拂花梢:指鸟儿轻盈地飞舞,快速地拂动花梢。
翠尾分开红影:指鸟儿的翠绿色尾巴在红色的花影中分明可见。
芳径:指花径。
芹泥雨润:指雨水滋润了芹菜泥土。
爱贴地争飞:指鸟儿们喜欢贴着地面飞行,争相展示轻盈的身姿。
竞夸轻俊:指鸟儿们互相夸耀自己的轻盈和俊美。
红楼归晚:指红色的楼房在夕阳下显得格外美丽。
看足柳昏花暝:指欣赏完柳树和花朵的美景。
应自栖香正稳:指鸟儿们应该在香气四溢的地方安居乐业。
便忘了、天涯芳信:指鸟儿们忘记了远方的芳香信息。
愁损翠黛双蛾:指因为忧愁而使眼角的翠绿色眼影和眼睫毛变得破损。
日日画阑独凭:指每天都在画屏风前独自凭倚。