行香子·腊八日与洪仲简溪行其夜雪作的译文及注释

译文及注释
在野外的小店里,残余的冬天里,绿色的酒意浓郁。想起现在,这种感觉有谁能够共同体会。溪水的光芒永不消失,山林的翠绿无穷无尽。有几枝梅花,几竿竹子,几株松树。篮球高高举起,心情愉悦,黄昏时分,钟声清脆。眺望孤村,斜阳匆匆。夜晚窗外雪花纷飞,清晨枕头上云雾缭绕。穿上渔夫的蓑衣,戴上渔夫的帽子,成为一名渔夫。
注释:
野店:指野外的小店铺。
残冬:冬季即将结束。
绿酒:新酿的酒,色泽翠绿。
春浓:春天的气息浓郁。
念:思念。
此意谁同:谁能与我有同样的感受。
溪光:溪水的光芒。
山翠:山林的翠绿。
几枝梅:几朵梅花。
几竿竹:几根竹子。
几株松:几棵松树。
篮举:举起篮子。
乘兴:趁着兴致。
薄暮:傍晚时分。
疏钟:敲响的钟声。
望孤村:眺望孤寂的村庄。
斜日:夕阳的斜光。
夜窗雪阵:窗外下着雪。
晓枕云峰:枕着云彩般的山峰。
便拥渔蓑:穿上渔夫的蓑衣。
顶渔笠:戴上渔夫的斗笠。
作渔翁:扮演渔夫的角色。




诗文: 野店残冬。绿酒春浓。念如今、此意谁同。溪光不尽,山翠无穷。有几枝梅,几竿竹,几株松。
篮举乘兴,薄暮疏钟。望孤村、斜日匆匆。夜窗雪阵,晓枕云峰。便拥渔蓑,顶渔笠,作渔翁。


相关标签:婉约写景 <