译文及注释:
离别的悲伤化作了春夜的雨,润泽着春江,流向东方。柔弱的柳枝系着船,却无法停留。为了你的离别,我忧愁到极点,听着船桨的声音,心中更加凄凉。
你来到南徐的芳草渡,想起了我们曾经一起走过的路。夜深人静时,我独自回首,只见乱山重重,无法计数,遮挡了我们的相聚。
注释:
离恨:离别的悲伤之情。
春夜雨:春天夜晚下的雨。
春江:春天的江水。
划地东流:形容江水流动的迅速和洪荒。
弱柳系船都不住:形容江水湍急,连柳树都无法停留。
愁绝:极度悲伤。
听鸣橹:听到船桨拍打水面的声音。
南徐芳草渡:指南徐地区的一处渡口。
寻春:寻找春天的景色。
依旧当年路:依然是当年的路。
后夜独怜回首处:夜晚独自回首,怀念过去的地方。
乱山遮隔无重数:形容山峦错综复杂,无法计数。