临江仙·探梅的译文及注释

译文及注释
老去惜花心已懒,爱梅犹绕江村。一枝先破玉溪春。更无花态度,全有雪精神。
剩向空山餐秀色,为渠著句清新。竹根流水带溪云。醉中浑不记,归路月黄昏。

汉字译文:
老了之后,不再像年轻时那样热衷于花草,但还是喜欢梅花,绕着江村欣赏。梅花中有一枝先开放,预示着玉溪的春天即将到来。虽然没有花的娇艳,但却有雪的纯洁。
剩下的时间,我喜欢到空山中欣赏美景,写下清新的诗句。竹子的根部流淌着清澈的溪水,云雾缭绕。在醉酒的时候,我已经忘记了很多事情,但在回家的路上,我看到了黄昏的月亮。
注释:
老去惜花心已懒:老年人对花的热爱已经减退。
爱梅犹绕江村:仍然喜欢梅花,绕着江村赏花。
一枝先破玉溪春:梅花开放的第一朵,预示着春天的到来。
更无花态度,全有雪精神:虽然没有花的娇艳,但有雪的纯洁和精神。
剩向空山餐秀色:独自到空山中欣赏美景。
为渠著句清新:为此写下清新的诗句。
竹根流水带溪云:竹子的根部流水,带着溪流的云雾。
醉中浑不记,归路月黄昏:喝醉了,不记得回家的路,月色已经黄昏。




诗文: 老去惜花心已懒,爱梅犹绕江村。一枝先破玉溪春。更无花态度,全有雪精神。
剩向空山餐秀色,为渠著句清新。竹根流水带溪云。醉中浑不记,归路月黄昏。


相关标签:梅花 <