鹧鸪天·送人的译文及注释

译文及注释
唱彻《阳关》泪未干,功名馀事且加餐。
唱响了《阳关》的歌声,泪水还未干涸,功名利禄的事情暂且放下,先享受一顿美食。
浮天水送无穷树,带雨云埋一半山。
天空中的云彩像是无穷无尽的树木,水流送走了它们,云雨遮掩了一半的山峦。
今古恨,几千般,只应离合是悲欢?
历史上的恩怨情仇,有千万种,只有离别和相聚才是最令人感到悲欢交加的。
江头未是风波恶,别有人间行路难!
虽然江头的风浪不算太大,但是人生的路途却是异常艰难。
注释:
唱彻《阳关》:指唱完《阳关三叠》这首诗,表达了对离别的悲伤之情。

功名馀事且加餐:指已经有了一定的成就,但还需继续努力。

浮天水送无穷树:形容江水奔流不息,无穷无尽。

带雨云埋一半山:形容云雨笼罩着山峰,景色模糊。

今古恨:指历史上和现在的悲伤和遗憾。

离合是悲欢:指离别和相聚都是悲欢交织的。

江头未是风波恶:指江边的景色虽然美丽,但并非危险的风波。

别有人间行路难:指人生道路充满了艰辛和困难。




诗文: 唱彻《阳关》泪未干,功名馀事且加餐。浮天水送无穷树,带雨云埋一半山。
今古恨,几千般,只应离合是悲欢?江头未是风波恶,别有人间行路难!


相关标签:送别宋词精选 <