译文及注释:
快上西楼,怕天放,浮云遮月。但唤取玉纤横管,一声吹裂。谁做冰壶凉世界,最怜玉斧修时节。问嫦娥,孤令有愁无?应华发。
云液满,琼杯滑。长袖起,清歌咽。叹十常八九,欲磨还缺。但愿长圆如此夜,人情未必看承别。把从前,离恨总成欢,归时说。
注释:
快上西楼:指登高远望,寻求心灵的宁静。
怕天放:指怕下雨。
浮云遮月:指云层遮挡月亮。
玉纤横管:指笛子。
一声吹裂:指笛声悠扬,如同裂开云层。
冰壶凉世界:指冰壶是古代的一种饮具,象征着清凉。此句意为希望有人能够带来清凉,净化世间的烦恼。
玉斧修时节:指玉斧是古代祭祀用具,象征着修饰时节。此句意为最怜爱修饰时节的人。
问嫦娥、孤令有愁无:指问嫦娥和孤令是否也有离别的忧愁。
应华发:指应该会发出悲伤的歌声。
云液满:指酒杯中的酒液。
琼杯滑:指酒杯的材质光滑如玉。
长袖起,清歌咽:指歌声悠扬,如同长袖飘动。
叹十常八九,欲磨还缺:指叹息时常常有十分之八九的遗憾,希望能够弥补。
但愿长圆如此夜:指希望这个夜晚能够长久,不要结束。
人情未必看承别:指人与人之间的情感并不一定要通过分别来表达。
把从前、离恨总成欢,归时说:指将过去的离别之苦转化为欢乐,回归时再说。
诗文: 快上西楼,怕天放、浮云遮月。但唤取、玉纤横管,一声吹裂。谁做冰壶凉世界,最怜玉斧修时节。问嫦娥、孤令有愁无?应华发。
云液满,琼杯滑。长袖起,清歌咽。叹十常八九,欲磨还缺。但愿长圆如此夜,人情未必看承别。把从前、离恨总成欢,归时说。