译文及注释:
放船千里凌波去。略为吴山留顾。云屯水府,涛随神女,九江东注。北客翩然,壮心偏感,年华将暮。念伊嵩旧隐,巢由故友,南柯梦、遽如许。
放船千里,冒着波涛前行。稍作停留,眺望吴山。云屯在水府,波涛随着神女,流入九江。北方客人意气风发,心中感慨万千,年华已经逝去。想起嵩山旧友隐居之处,和巢由故友的交情,如同南柯梦一般,瞬间消逝。
回首发现妖氛仍未消散,不知道英雄们在何处。那些曾经为国家出谋划策的人,可怜却无用武之地,被尘世所迷惑。铁锁横江,锦帆冲浪,孙郎经历了艰苦卓绝的历程。但是他仍然忧愁着敲打着桂木船桨,悲吟着梁父吟,泪水如雨般流淌。
注释:
放船千里凌波去:指放船出海,航行千里,冒着波涛前行。
略为吴山留顾:吴山是苏州的一座山,留顾指短暂停留,顾望远方。
云屯水府:指云彩聚集在水府之上,形成壮观的景象。
涛随神女:指海浪随着神女的指挥而起伏。
九江东注:指九江流经江西后汇入长江。
北客翩然:指北方的客人轻盈地来到南方。
壮心偏感:指年轻人的豪情壮志被激发。
年华将暮:指年轻时光即将逝去。
念伊嵩旧隐:指怀念在嵩山隐居的朋友。
巢由故友:指与巢国的故友相聚。
南柯梦、遽如许:指南柯一梦,短暂如同这一刻。
回首妖氛未扫:指回首时发现社会上的邪恶势力仍未被清除。
问人间、英雄何处:指问现世中的英雄在何处。
奇谋报国:指为国家出谋划策。
可怜无用:指可惜这些谋略无法得到实现。
尘昏白羽:指白羽扇上的尘土,象征着岁月的沉淀。
铁锁横江:指铁锁横在江面上,阻挡了船只的通行。
锦帆冲浪:指锦帆冲破波涛,勇往直前。
孙郎良苦:指孙权为了保卫江东而经历的艰苦。
但愁敲桂棹:指只能敲打着桂木船桨,无法实现自己的抱负。
悲吟梁父:指悲叹着梁父失女的悲剧。
泪流如雨:指泪水如雨般涌出。